Ссылки для упрощенного доступа

22 мая 2024, Бишкекское время 07:02

Казахстан: Союз ученых предложил алфавит без апострофов


Иллюстративное фото с приближенным новым вариантом алфавита на казахском языке в латинском написании.
Иллюстративное фото с приближенным новым вариантом алфавита на казахском языке в латинском написании.

Союз ученых Казахстана, который обратился к властям с письмом и предложил новый вариант алфавита казахского языка на латинице, считает необходимым избавиться от версии латиницы с апострофами, утвержденной президентом Казахстана. Специалист Института языкознания говорит, что «рабочая группа не получала поручение по изменению всего проекта с апострофами».

Материал казахской службы РСЕ/РС.

На этой неделе было опубликовано письмо республиканского общественного объединения «Союз ученых», подписанное 16 исследователями из разных областей науки. Экономист Оразалы Сабден, который четырежды избирался депутатом мажилиса парламента, говорит, что он был одним из разработчиков новой версии казахского алфавита на основе латиницы и одним из организаторов написания письма властям.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Сабден считает, что обсужденная в парламенте версия латинского алфавита и версия латиницы с апострофами, утвержденная указом президента Нурсултана Назарбаева, не удовлетворяет общественность, поскольку она широко не обсуждалась. Он дал почитать репортеру Азаттыка текст, написанный на латинице с апострофами.

- Обратите внимание, в слове «училище» используется семь апострофов. Такого написания нет ни в одном государстве, - говорит с досадой экономист.

Экономист Оразалы Сабден.
Экономист Оразалы Сабден.

Он подвергает критике привычку парламента «одобрять без обсуждения» версию властей.

- Те, кто находится у власти, думают, что алфавит разрабатывается подобно правительственным программам, реализация которых иногда сомнительна. Это – не просто программа или обычный закон. Это – большой вопрос, который повлияет на судьбу казахского языка. Мы отправили письмо президенту Казахстана, чтобы он обратил внимание на эту ситуацию, - говорит он.

По словам Оразалы Сабдена, Союз ученых в целях разработки новой версии алфавита казахского языка на латинице создал специальную группу, которая работала в течение двух месяцев. Консультантами выступили известные ученые-лигвисты Рабига Сыздык и Абдуали Кайдар, которые с середины 1990-х годов изучают вопросы адаптирования латиницы для казахского языка.

- Мы попытались учесть разные предложения. Можно и дальше дополнять, однако этот вариант должен стать основой для нового алфавита, - считает он.

Обратите внимание, в слове «училище» используется семь апострофов. Такого написания нет ни в одном государстве.

В алфавите, предложенном Союзом ученых, нет апострофов, то есть знаков над буквами, обозначающими казахские звуки. Один из участников проекта исследователь Университета международных отношений и мировых языков имени Абылай-хана, специалист по немецкому языку Рысалды Кусаин говорит, что при разработке нового варианта латиницы придерживались принципа «один звук - одна буква».

- В новом проекта одна буква соответствует одному звуку. И это самый выигрышный момент. Удобно читать и писать, - говорит лингвист.

По словам исследователя, в новом проекте 32 буквы обозначают 32 звука. Над некоторыми специфическими звуками казахского языка ставится точка.

- Мы выслали этот вариант руководству Института языкозания имени Ахмета Байтурсынова, однако ответ еще не получили. Наш проект отличается от проекта, разработанного этим институтом, - говорит Рысалды Кусаин.

«УКАЗАНИЯ ИЗМЕНИТЬ ПОЛНОСТЬЮ ВАРИАНТ С АПОСТРОФАМИ НЕ БЫЛО»

Между тем, письмо, адресованное властям, подписали несколько исследователей Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова. По словам исследователей, они принимали участие в подготовке проекта. Однако указанные в письме сотрудники Института языкознания отказались дать Азаттыку какие-либо комментарии. По словам некоторых специалистов, с кем удалось пообщаться репортеру Азаттыка, «их позиция может не совпадать с позицией руководства Института языкознания».

Ученый Алимхан Жунисбек.
Ученый Алимхан Жунисбек.

Ученый Алимхан Жунисбек, имя которого часто упоминается среди разработчиков нового варианта алфавита казахского языка на основе латиницы, не поставил свою подпись под письмом. Он говорит, что «новый проект, предложенный властями, в своей основе правильный».

- Кажется, в нем есть четыре-пять ошибок. Именно в этом виде этот алфавит я не поддерживаю. По-моему, наш институт рассматривает его немного критически,- говорит он.

По словам ученого Алимхана Жунисбека, в Институт языкознания продолжают поступать новые варианты алфавита казахского языка на латинице.

Указание «придерживаться 26 знаков» остается в силе, между тем «Национальный проект», который был предложен Институтом языкознания после долгих лет исследований, есть у властей, и мы не стали предлагать его повторно.

- Во время встречи с рабочей группой по вопросам внедрения латиницы премьер-министр дал поручение «совершенствовать проект с апострофами». Однако он не говорил «изменить полностью» этот проект. Указание «придерживаться 26 знаков» остается в силе, между тем «Национальный проект», который был предложен Институтом языкознания после долгих лет исследований, есть у властей, и мы не стали предлагать его повторно, - говорит он.

Вариант латиницы с апострофами активно обсуждался в социальных сетях, вызвав неоднозначную реакцию пользователей. Одни пользователи писали, что им не нравится эта версия, другие восприняли одобрение алфавита властями «как политическое решение», предположив, что «со временем этот вариант будет доработан». Руководство Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова и некоторые его специалисты, казалось, поддержали проект, утвержденный президентом Казахстана. Однако позднее сообщили, что они «получили задание сверху». Ранее институт также не был против варианта с диграфами, который был рассмотрен в парламенте, но после обсуждения был исключен.

27 октября прошлого года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил алфавит казахского языка, основанный на латинской графике – вариант с апострофами. В утвержденном указом варианте алфавита на латинице несколько специфических звуков казахского языка отображены на письме через добавление апострофа.

Через две недели книгу Нурсултана Назарбаева «Годы и мысли» переиздали на латинице с апострофами. Некоторые газеты и журналы стали публиковать образцы различных статей на этом варианте латиницы.

После того, как председатель сената парламента Касымжомарт Токаев на своей странице в Twitter'е написал, что «национальная комиссия пока не пришла к окончательному решению по переводу казахского языка на латинский алфавит, и поэтому апострофы в газетах и других местах использовать пока рано», возросло число желающих разработать новый вариант алфавита казахского языка на латинице.

XS
SM
MD
LG