На этот раз предлагаем вниманию читателей интервью от 1995 года. В нем тогда посол Кыргызстана в Бельгии, Люксембурге и Нидерландах Чингиз Айтматов рассуждает об отношениях Бишкека и Брюсселя, сотрудничестве центральноазиатских стран и других волновавших общество вопросах . Разговор писатель начал с воспоминаний о многолетнем сотрудничестве с радио «Азаттык».
У меня давние отношения с радио «Азаттык». В Мюнхене я постоянно поддерживал связь с вами. С тех пор прошло много лет. Теперь вот вы уже спокойно приезжаете, и мы беседуем в непринужденной обстановке.
Но проблем еще много. На протяжении моего пребывания здесь у меня накопилось много мыслей о современном укладе нашей жизни. Мы считаем, что построили демократическое общество, демократическое государство. Думаю, скорее всего так оно и есть. Но тем не менее нам необходима общенациональная цель, национальная идея. Мы должны стремиться действовать в этом направлении. Хотелось бы, чтобы демократия служила нам поддержкой в этом.
В столице Бельгии Брюсселе работает наше посольство. С Бельгией у нас установлены дипломатические отношения. Там же расположена штаб-квартира НАТО. Было время, когда при одном слове «НАТО» у нас волосы вставали дыбом, мы представляли его грозной, агрессивной организацией, которая повсюду следит за нами, чтобы уничтожить.
Возможно, так и было, ведь в противовес НАТО была создана Организация Варшавского договора. Мир разделился на две части, очень много сил было потрачено на это противостояние. Человек живет ограниченный период. Все его силы за это время, весь нажитой опыт он использовал не для себя, а направлял на эту борьбу. Эти структуры поглотили немало сил и ресурсов. Но с перестройкой это противостояние между НАТО и Организацией Варшавского договора прекратилось.
Слава богу, с тех пор жизнь, история, времена изменились. У НАТО в настоящее время совсем другая идеология, исходящая из концепции коллективной обороны, это крупная структура, способная оказать сопротивление внешним врагам. НАТО осознает это и направляет свои усилия больше на сохранение мира. Кыргызстан наравне с другими суверенными государствами тоже сотрудничает с НАТО на уровне партнерства.
Вторая структура – Европейский союз, который тоже представляет собой мировую модель. Если бы независимые государства Средней Азии объединили свои усилия и сумели найти подобную форму существования, мне кажется, тогда, возможно, мы могли бы побороть бедность и слабость.
Вопросы, которые не дают покоя
Смысл говорить об этом? Ситуация сложная, более того, никакого продвижения нет. Кажется, мы замкнулись в себе. Две мысли меня пугают. Первая – о безработице. Молодые люди скитаются в поисках работы. Какое будущее их ожидает, куда они направят свои силы, в правильном ли направлении? Во-вторых, переживаю за состояние школ. Если оставить их в существующем виде, считай, мы лишим нацию ее потенциала, ее будущего.
Мысли о национальной идее
На международных форумах собираются люди разных взглядов, но их цель – убедить друг друга, поделиться мыслями. Главное, чтобы была цель. Национальная идея должна быть приоритетным вопросом. Все мысли должны быть об этом. Разделение по территориальному признаку, преследование исключительно личных интересов приведет общества и государства к расколу. Поэтому мы должны прийти к осознанию того, что мы - единый народ, представители одной страны. Пока это не поздно.
Центральная Азия и общая идеология
Сегодня Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан и Туркменистан – каждая из этих стран занята собой. Мы все еще находимся в эйфории от своей суверенности, еще не отошли от нее. Но с одной стороны это эйфория, а с другой – непростые времена становления. Поэтому каждый занят устройством быта в собственном доме.
Если бы мы объединились, создали бы одну межгосударственную структуру с единой идеологией, встали бы на один путь и несмотря на трудности создали что-то наподобие Европейского союза, возможно, это приоткрыло бы нам двери в новую эпоху. Но еще раз отмечу, что это лишь пожелание, идея, для реализации которой потребуется много времени, воплотить ее будет нелегко.
О новом романе «Тавро Кассандры»
Думаю, что роман нашел свое место на мировой арене. О нем заговорили в Германии, Швейцарии, Австрии, позже - в Японии. Переводят и в других странах. В самой России был опубликован доклад на русском языке. Это повествование выполнено мною в новом стиле, он совсем непохож на присущий мне стиль, как будто не имеет ничего общего с ним. Работал над ним в Европе, стремился выразить в нем свое понимание нового мира, который пришел на место старому после перестройки.
Как говорится, всяк мастер на свой лад. Так и писатель волен писать так, как пожелает. Мои задумки касаются обычной жизни кыргыза, это рассуждения вокруг его человеческих качеств, о хорошем и плохом, о благородстве и непорядочности... Все, верующие это люди или атеисты, должны осознавать, что нет никаких внешних сил, противостоящих человеку. Мы дети природы. Конфликт возникает только внутри человека, а потом он идет на противодействие. Только это способно навредить человеку, сделать его ущербным.
YrU/JsO
Перевод с кыргызского. Оригинал интервью здесь.