Ссылки для упрощенного доступа

19 декабря 2024, Бишкекское время 00:55

Июньские события 2010 года: взгляд на трагедию девять лет спустя


Город Ош. Аксакалы играют в шахматы в парке им. Навои, 28 мая 2019 г.
Город Ош. Аксакалы играют в шахматы в парке им. Навои, 28 мая 2019 г.

Девять лет назад на юге Кыргызстана произошли события, которые стали трагедией для сотен людей.

По официальным данным, в тех столкновениях погибло 446 человек, а около 2 тысяч граждан получили различные травмы. Без вести тогда пропало 57 человек, из которых 19 не найдены по сей день. Десятки жилищ были разрушены. По подозрению в организации и участии в массовых беспорядках в розыск были объявлены более 100 человек.

Побывав в городах Ош и Джалал-Абад, которые пережили те тяжелые дни, мы встретились с простыми жителями и записали их мысли о жизни после той трагедии.

Сегодняшние Ош и Джалал-Абад

Мост, построенный после июньских событий. Город Ош, улица Навои.
Мост, построенный после июньских событий. Город Ош, улица Навои.

Почти в центре города Оша расположен парк им. Навои. Десятки родителей гуляют здесь со своими детьми. Это представители разных национальностей.

После беспорядков в июне 2010 года в этом парке можно было встретить лишь представителей узбекской национальности, а в парке им. Токтогула – исключительно кыргызов. Горожане признаются, что такая ситуация продолжалась еще около двух лет. Сейчас уже все по-другому, и парк заполнен народом. Территория ухожена и озеленена, на улицах высажены цветы.

На фотографии две женщины, которые наблюдают за своими играющими детьми. Друг с другом они говорят на смеси кыргызского с узбекским. Кажется, что вспоминать события девятилетней давности и не хотят. Даже неудобно спрашивать их, и ворошить воспоминания. Одну из них зовут Нуриля Артыкова, а другую - Феруза Амадалиева.

Феруза и Нуриля.
Феруза и Нуриля.

«Если бы это действительно было противостояние двух народов, то до сегодняшнего дня рана саднила бы. Но мы же видим, что кыргызы спокойно общаются с узбеками и наоборот. Простому народу повторения этих событий не нужны», - заявили в один голос обе женщины.

На самом деле многие жители не хотят вспоминать те дни. Сгоревшие здания, которые напоминали о той трагедии, уже восстановлены, а надписи, встречавшиеся на заборах и воротах, уже стерты. На рынках идет бойкая торговля, и в каждом уголке города кипит жизнь, идут стройки.

В городе Джалал-Абаде тем летом 2010 года также сгорело множество домов, а жители потеряли своих близких. Больше всего тогда пострадала улица Ленина. Почти все дома на ней были сожжены, и смотреть на нее было страшно. В таком состоянии улица простояла еще около двух лет после июньских событий. На сегодняшний день здесь почти все отремонтировали. Но в памяти людей до сих пор живы воспоминания о тех днях. Манзура эже, которая держит небольшой магазин в начале улицы, рассказала следующее:

Город Джалал-Абад.
Город Джалал-Абад.

«Тот стресс, который получили в те дни, до сих пор до конца не ушел. Трудно забыть то, что произошло. Кто потерял близких, кто-то лишился дома, в который вложил все свои ресурсы. Невозможно за 5-10 лет наладить новую жизнь, но мы смотрим в будущее с надеждой».

Магазин Манзуры эже расположен неподалеку от университета, который в свое время принадлежал покойному Кадыржану Батырову, признаному виновным в организации массовых беспорядков в 2010 году.

В Джалал-Абаде о тех событиях сейчас напоминает только здание этого вуза. Так как вопрос его национализации затянулся, он так и стоит в полуразрушенном состоянии.

Нынешний вид разрушенного университета, 27 мая 2019 г.
Нынешний вид разрушенного университета, 27 мая 2019 г.

«На это здание мы уже практически не обращаем внимания. А раньше тут было много студентов, и дети наши учились здесь. Сейчас они обучаются в Бишкеке», - говорит Манзура эже.

В одной части здания, которое до сих пор называют «университетом Батырова», располагается областной суд, и часть помещений отдана областному управлению по обеспечению безопасности дорожного движения. Но остальная территория находится в неприглядном состоянии – разбиты окна, общая запущенность. Люди тем временем заняты своими делами.

Город Джалал-Абад, 27 мая 2019 г.
Город Джалал-Абад, 27 мая 2019 г.

Осматривая изменившиеся после той трагедии улицы, недавно высаженные цветы, я увидел перед собой двух женщин в возрасте, которые вместе несли корзину. Одну из них зовут Турсунай, вторую – Калбу.

«В городе сейчас хорошо, как и раньше. Пусть и немного, но изменения есть. Главное, чтобы был мир. И богатые нормально живут, и бедные. Лишь бы были спокойствие и согласие в стране, а остальное приложится», - признались они.

«Ситуация стабильная, но доверия мало»

Правозащитник Абдиназар Маматисламов с 2010 года тесно работает с местным населением. Он поделился своими наблюдениями за эти девять лет:

«Сейчас обстановка намного лучше. Но все равно не такая, как это было до 2010 года. Потому что и до тех событий здесь проживали разные национальности, но деления по этому признаку не было. А та трагедия усилила националистические настроения. И эта проблема полностью не исчезла, лишь немного стихла. Народ занят повседневными заботами. Людям эти конфликты ни к чему. И если наши политики не будут допускать обострения, осторожно высказываться и осмотрительно работать, то все будет хорошо».

С этим мнением согласна и жительница города Оша, молодая активистка Акылай Каримова, которая в дни июньской трагедии была волонтером и раздавала гуманитарную помощь. Она подтвердила, что в регионе сейчас нет угрожающей ситуации:

Акылай Каримова.
Акылай Каримова.

«Но при этом я не могу сказать, что все прекрасно. Нет у меня уверенности в этом. После июньских событий доверие жителей друг к другу снизилось, и за 5-10 лет привести это в норму не реально. Конечно, мы говорим, что все хорошо, но в народе еще живы страх и опасения. При этом, как бы там ни было, нельзя сказать, что ситуация тревожна. Потихоньку пытаемся справляться с этим».

До беспорядков 2010 года в Оше и Джалал-Абаде школы с узбекским языком обучения были отделены от школ с кыргызским языком обучения. После трагедии узбекские школы перешли к смешанной системе. Пришедшие в тот год в первый класс сейчас уже закончили девять классов. Те изменения обидели некоторых граждан, и уменьшение школ с узбекским языком обучения было воспринято тяжело. Но эксперты вроде Акылай Каримовой, которые работают с молодежью, говорят, что смешанная система обучения дает хорошие плоды, так как снижается вероятность возникновения межнациональных распрей между детьми, которые вместе выросли.

Город Ош, 29 мая 2019 г.
Город Ош, 29 мая 2019 г.

Последствиями тех столкновений 2010 года стало и то, что представители разных национальностей практически перестали исполнять или слушать музыку других этносов. Но с течением времени и это ушло, поэтому сейчас на различных торжествах можно увидеть, как узбеки танцуют кара жорго, а кыргызы исполняют андижанскую польку.

Это подтверждает и местная жительница Жумагуль Шайыкова. Кстати, она призналась, что после событий 2010 года сама была убеждена, что надо слушать только кыргызскую музыку, и с негативом воспринимала, если ставили песни на других языках:

Город Ош, 29 мая 2019 г.
Город Ош, 29 мая 2019 г.

«Если честно, когда слышала в машине, магазине или кафе песни на других языках, каждый раз хотела сказать, чтобы выключили. Но время прошло и все это забылось. Сейчас танцуем и под узбекские, и под кыргызские песни. Культура и искусство ведь не имеют национальности. Например, у меня в телефоне есть узбекская песня, которую я каждый день слушаю, иногда и танцую».

В городе Оше в последние годы открылось множество современных кофеен и заведений общепита, которые ориентированы на туристов. Британку Анну Бишеп, которая приехала в южную столицу в 2016 году и с тех пор живет здесь, мы встретили в одном из таких мест. Она поделилась своими наблюдениями о жизни в городе:

Город Ош, 30 мая 2019 г.
Город Ош, 30 мая 2019 г.

«Когда я только приехала в Ош, тут не было супермаркетов, и было огромной проблемой найти кофейню, чтобы посидеть с друзьями, пообщаться. Я увлекаюсь бегом. Но пробежаться вдоль речки Ак-Бууры было невозможно – асфальта нет, вечером темно. Сейчас же все изменилось – положили асфальт, установили освещение. Я чувствую себя в Оше в безопасности».

В этом материале мы рассказали о жизни людей после июньской трагедии 2010 года. Причин и последствий тех событий не касались. Пусть не будет конфликтов...

NO

Перевод с кыргызского. Оригинал статьи здесь.

XS
SM
MD
LG