Когда Google Translate "заговорит" на кыргызском?

Google Translate.

Представители Google сообщили, что кыргызский язык в списке претендентов для внедрения его в Google Translate. Дело в сроках, которые зависят от того, насколько общество приложит усилий к этому.

Инициатива внедрения кыргызского языка была поднята в ноябре 2011 года общественной организацией ISOC Kyrgyzstan. Первоначальные два этапа проекта были успешными. Однако проект никто не стал продолжать. ​В 2014 году Нацкомиссия по госязыку провела тендер по продолжению проекта, который выиграла инициативная группа Чоробека Сааданбекова. Сумма проекта составляет 22 тысячи долларов.

По словам Сааданбекова, при внедрении в Google Translate казахского языка активно работали общественные и государственные фонды, занимающиеся развитием госязыка в РК. В течение нескольких лет привлекались филологи, студенты-волонтеры, проводились конкурсы и марафоны, то есть общественность была заинтересована.

В КР в рамках выигранного проекта команда Чоробека Сааданбекова в 2015 году должна перевести на кыргызский язык с английского 300 тысяч фраз или порядка одного миллиона слов. По словам Сааданбекова, для соответствующей работы арендован офис, созданы рабочие места для волонтеров:

- Думаем, что наша работа будет способствовать включению кыргызского языка в Google Translate.

Чоробек Сааданбеков.

Сааданбеков призвал к большей активности кыргызскоговорящих пользователей Интернета:

– Внедрение кыргызского языка в Google Translate - открытый проект. Каждый кыргызстанец или группа желающих может помочь. Для этого просто нужно авторизоваться на сайте Translate Community и переводить представленные фразы с английского языка на кыргызский.

Пока в проекте участвуют не много людей, в основном это студенты Кыргызско-Турецкого университета «Манас». В скором времени ожидается присоединение порядка 90 студентов-волонтеров, тоже из «Манаса».

По словам директора института иностранных языков КТУ «Манас», доцента, кандидата филологических наук,Таалайбека Абдиева, кыргызский язык должен быть представлен в сервисе Google и каждый кыргызстанец должен оказывать посильную помощь в этом процессе:

Translate Community.

– Перевод с одного языка на другой - один из главных источников человеческого развития. Сейчас без перевода никак не обойтись. Страны, как раньше, не могут закрыться и существовать автономно, сами по себе. Идет процесс глобализации. Учитывая все эти факторы, мы должны больше использовать кыргызский язык. Сейчас эра Интернета. Можно сказать, все люди работают и живут в режиме онлайн. Если хотим сохранить язык, нам нужно не говорить о развитии языка, а развивать его на практике. Это главный фактор сохранения языка.

Касаясь вопроса государственной поддержки проекта, глава инициативной группы Чоробек Сааданбеков заявил, что в Кыргызстане все привыкли принуждать к чему-либо:

- Если что, то сразу государство должно это сделать. Для развития кыргызского языка мы сами должны говорить на кыргызском, создавая среду для развития языка. Тогда компании, например, социальные сети, в коммерческих целях и за свои средства начнут переводить на кыргызский компьютерные программы, планшеты и смартфоны, как Android, iOS и Windows.

В настоящее время Google Translate включает в себя 91 язык, в числе которых все языки постсоветских стран, кроме кыргызского.