Марлон Брандо, несомненно, является одним из величайших актеров. Киноведы еще при жизни называли его легендой американского кино. Биограф актера Стефан Канфер так писал о нем: «Существовал кинематограф до Брандо и после Брандо, так же, как живопись до Пикассо и после Пикассо, литература до Хемингуэя и после Хемингуэя».
В обычной же жизни актер слыл ловеласом, пользовался огромной популярностью у женщин. Только по собственному признанию к концу жизни у него было 8 детей от разных женщин, а сколько чад появились на свет в его не поддающихся счету романтических отношениях, никто не знает и, похоже, не узнает уже никогда.
По следам Марлона Брандо шествуют по миру миллионы мужчин, среди которых немало и кыргызских. Для последних, например, завести вторую жену, которая обязательно родит наследника, становится пугающе обычным делом. Такова жизнь. А кинематограф, как мы знаем, не преминет использовать случай из реальной жизни, вставив его в сюжет какого-либо фильма.
О чем это мы? Почему вдруг вспомнили о Марлоне Брандо? А вот почему.
15 сентября в Кыргызстане стартуют съемки фильма «Сулейман-Тоо». Понятно, что фильм будет снят на кыргызском языке. Режиссер – Елизавета Стишова. Съемки еще не начались, а ажиотаж вокруг фильма немалый. Потому что создавать свой очередной шедевр приезжает российская группа кинематографистов под руководством продюсера Елены Яцуры. Популярность Елена обрела после победы на Роттердамском кинофестивале в 2005 году, где представила фильм «4». Фильм побеждал а на других кинофорумах - в номинациях за лучшую режиссуру, операторскую работу, лучший звук.
«Азаттыку» съемочная группа согласилась рассказать, каким ей видится будущий фильм, кто будет в нем сниматься, как россияне собираются передать неповторимый колорит быта, семейного уклада кыргызов, почему врать не всегда плохо и вообще, почему надо смотреть эту картину.
«Азаттык»: Мы только знаем, что это семейная драма...
Елизавета Стишова, режиссер и соавтор сценария: Это история про человека, у которого две жены – старшая и младшая. Наш герой грезит о наследнике. Тут беременеет младшая жена. В надежде, что, наконец, у него будет настоящая семья, муж решает расстаться со старшей женой. Та же предъявляет мужу мальчика из детдома, заявляя, что это их родное чадо, которого по недоразумению они потеряли много лет назад. Герои фильма живут теперь вчетвером, между ними складываются очень непростые отношения. В конце концов, мужчина узнает, что это не его родной сын, и вообще, мальчик рожден в узбекской семье, но расстаться с ребенком не желает. Это история человека. И семьи. И еще это история про ложь, которая не всегда зло. Иногда она может способствовать сближению человеческих душ, пробуждать самые добрые чувства в людях.
«Азаттык»: Съемки будут проходить в Оше?
Елена Яцура, продюсер: В основном, да.
«Азаттык»: Как писался сценарий? Непросто ведь передать русскому человеку атмосферу, настроение, менталитет, быт, присущие кыргызам?
Мария Якубова, продюсер: Лиза Стишова много здесь жила, мы вместе жили. Можно сказать, мы не чужие в этой стране. Надеюсь, это так. Я очень рада, что не первый год работаю с Леной Яцурой. Года три, наверное, мы обсуждали сценарий будущего фильма. Со временем это стало уже необходимостью - не проходило и дня без разговоров о «Сулейман-Тоо». Когда прозвучала Ленина фраза «Все, Маш, выдохни», мы уже точно знали, что снимаем в этом году.
Елена Яцура, продюсер: Бывает, что приходит человек с готовым сценарием, читаешь его, говоришь: «Вау!». Это прекрасный сценарий. В его основе - любовный треугольник. Две женщины, мужчина, ревность и так далее - ситуация, понятная всем. У нас ведь близкие культуры. В сценарии много тонких моментов, которые будут понятны и кыргызскому, и российскому зрителю.
«Азаттык»: То есть, фильм не ориентирован на какую-либо определенную - российскую или кыргызскую - аудиторию...
Елена Яцура, продюсер: Мы больше рассчитываем на международную аудиторию. Это не принципиально, не думаем, что подобные образы и ситуации характерны только для Кыргызстана и больше ни для кого в мире. Такая история может произойти где угодно. Просто здесь она приобретает кыргызский колорит. И артисты, и массовка - жители Кыргызстана. Фильм будет на кыргызском языке. Никаких жестких рамок. Хорошее кино, сделанное сердцем и талантом, не предназначено особой публике. Наш фильм - «вездеходный». Современная публика требует, чтобы история была от сердца, чтобы сюжет был рассказан хорошо, и чтобы глазу было интересно.
К тому же фильм снимают не иностранцы, а человек, который здесь прожил много лет. Лиза сняла свой первый фильм «Чайка» здесь, в Кыргызстане. Почти 40-минутная лента о школьном учителе русского языка. Очень яркий, красивый и интересный фильм на кыргызском языке, который получил десятки почетных призов множества международных кинофестивале, в том числе Гран-при «Киношока».
Творческая и административная группы «Сулейман-Тоо» работали и на «Курманжан Датке». Потом получилось, что Елизавета вдохновила Алису Хмельницкую, а Хмельницкая – прекрасный сценарист. И действительно, ею был написан прекрасный сценарий.
«Азаттык»: Когда начнутся съемки?
Елизавета Стишова: 15 сентября. Сейчас с «Айтыш фильмом» проводим кастинги - в Оше и Бишкеке. Зовем людей, ищем детей. Надеемся, что к 1 сентября дети вернутся из аилов. В конце мая мы поняли, что не укладываемся в сроки, поэтому не проводили тогда кастинги.
«Азаттык»: Каков бюджет фильма?
Елена Яцура: Не знаю, какой сумма будет к концу съемок, тем более, мы несколько раз переписывали сценарий. Но не меньше 25 миллионов рублей.
«Азаттык»: Это немалые деньги...
Елена Яцура: Да, деньги большие, но ведь и расходы немалые - экспедиции, поездки, авиаперелеты, хоть и эконом-классом.
«Азаттык»: По-вашему, с какими трудностями вам может придется столкнуться во время съемок?
Елена Яцура: Главная проблема - найти деньги. Мы выиграли спонсорскую помощь на XVIII кинофестивале «Тёмные ночи» в Эстонии, получили поддержку финнов в пост-продакшне, нашли частного спонсора для того, чтобы снимать кино. Садык Шер-Нияз помогает нам в качестве партнера. Надеюсь, что успеем снять фильм в отведенные сроки. Сценарий писался 9 месяцев. Я понимаю, что говорить о финансировании - достаточно банальный ответ на ваш вопрос. А вообще, нам бы найти мальчика и семью для исполнения главных ролей. Елизавета ищет кыргызского Марлона Брандо.
«Азаттык»: Должны предупредить, что в наших селах найти Марлона Брандо проблематично...
Елена Яцура: На самом деле у вас они есть. Просто они никак до меня не дойдут.
«Азаттык»: В какие сроки вы предполагаете уложиться?
Елена Яцура: Планировали снять за 45 съемочных дней. Пытались уложиться в меньшие сроки - продюсеру всегда хочется, чтобы было меньше. Сейчас вносим изменения в сценарий, а там посмотрим, как это будет. Но это полнометражный фильм, не 15-20- минутный ролик.
«Азаттык»: То есть в следующем году мы уже сможем посмотреть фильм?
Елена Яцура: Да, мы очень надеемся, что успеем.
«Азаттык»: Фильм «Сулейман-Тоо» - кыргызско-российский проект. Какую часть работы выполняет кыргызская сторона?
Мария Якубова: Она отвечает за огромную часть работы. Мы живем здесь, съемки будут проходить здесь, актеры все местные. У нас в партнерах - «Кыргызфильм», технический персонал - тоже кыргызстанцы. Мы сотрудничаем с Садыком Шер-Ниязом.
Елизавета Стишова: Как бы там ни было, мы все же приехали в страну для себя новую. Нужно знакомиться, представляться. Люди искусства сами по себе ревностные натуры. Редки случаи, когда режиссер одной национальности снимает кино на языке другого народа. Такого почти никогда не бывает. Может быть, бывает у французов и англичан. Или с народами их бывших империй. В принципе, логично, эта история тоже происходит в рамках бывшей империи.
Для продюсера это сложный проект. Потому что нет связи с родной страной – Россией. Поэтому, думаю, что нам поможет земля. Но мне кажется, что фильм может быть успешным в прокате. Потому что он о переживаниях женщины. А женщина остается женщиной в любой стране.
«Азаттык»: Нам все-равно кажется: чтобы сделать настоящий фильм, нужно самому пройти через переживания героя, прочувствовать его, что ли....У вас есть планы пожить в какой-нибудь семье?
Елена Яцура: У нас есть такой опыт. Снимали «Чайку». Посреди дороги сломалась машина. Идти было некуда. Пошли в ближайший дом. Нам сразу отдали часть дома, покормили, напоили чаем. Уложили спать. С утра помогли отремонтировать машину.
«Азаттык»: Кыргызы - традиционно гостеприимный народ. Они для гостя накроют стол, даже взяв продукты в магазине в долг. Но ведь внутри семьи могут быть совсем другие отношения...
Елена Яцура: И у французов, и у русских - у всех народов тоже так. Просто из города традиционные ценности уходят быстрее. Думаю, в любом случае это будет узнаваемая история.