Как кыргызка живет «по-айылски» на Аляске

В Кыргызстане Аляска ассоциируется с золотой лихорадкой, вечной мерзлотой и лососем, ну, а в этом отдаленном американском штате уже знают, что кыргызы умеют валять шырдаки из войлока, шить теплые шапки и свитера.

Благодаря нашей соотечественнице Индире Мукамбетовой жители Аляски и туристы могут оценить по достоинству изделия кыргызстанских рукодельниц. А недавно ее небольшой магазин посетил заместитель помощника по делам Южной и Центральной Азии Государственного секретаря США Даниель Розенблюм, который и рассказал в соцсетях об уникальной для этих мест продукции.

«Азаттык»: Вы давно живете на Аляске?

Индира Мукамбетова: Нет, я приехала сюда только 8 лет назад. Сначала я торговала мелочью, сотрудничаю с женским НПО «Алтын кол» из Кочкорки. Пока сидела дома торговала понемногу. Потом я приобрела здесь бизнес по торговле свитерами. Как-никак тут холодно, и люди тепло одеваются. Я привожу товар из девяти стран мира, в том числе и из Кыргызстана. Спрос на нашу продукцию здесь хороший. Особенно полюбились тут наши шырдаки.

«Азаттык»: А как вы попали в достаточно экзотичный для кыргызстанцев штат?

Индира Мукамбетова.

Индира Мукамбетова: Я вышла замуж за американца, у нас уже двое детей – сын и дочь. По приезду сюда мне было непривычно. Здесь холодно, темно. Вначале я решила заняться небольшим бизнесом, за восемь лет он вырос, и сейчас можно говорить, что он уже крепко стоит на ногах. Но все равно нельзя стоять на месте, надо ездить по разным странам, искать новые изделия, которые заинтересуют местных. Женщины в Кочкорке очень помогают мне. Они изготавливают для меня, в основном, шырдаки и головные уборы. Там работают учителя.

«Азаттык»: Готовую продукцию вам туда посылают?

Индира Мукамбетова: В межсезонье я сама езжу и делаю заказы. Примерно через полгода, как исполнят заказ, они отправляют мне продукцию на Аляску. Я хочу расширить ассортимент и на днях связалась с парнем по имени Улан. Он занимается изготовлением кожаных изделий – сумок, кошельков.

«Азаттык»: Как американцы относятся к таким вещам?

Индира Мукамбетова: Покупатели просто в восторге от нашей продукции. Особенно, от войлока. Они ценят именно ручную работу.

«Азаттык»: Вы сказали, что возите товар из разных стран мира. Из каких именно?

Индира Мукамбетова: Да, надо быть в постоянном поиске новинок. Женщина, которая продала мне бизнес, работала 30 лет. Ее девизом было: «Все натуральное, без синтетики». Здесь вся продукция изготовлена вручную. Я езжу по разным странам и заказываю продукцию в маленьких предприятиях. Езжу в Непал, Индию, Индонезию, Таиланд, страны Южной Америки. Я там делаю заказ, и мне потом присылают товар. В этом году я планирую съездить в Монголию.

Индира Мукамбетова с семьей. (Фото из семейного архива)

«Азаттык»: Вы постоянно живете в Гомере? Как вам этот северный городок?

Индира Мукамбетова: Да. Мне этот город напоминает Чолпон-Ату. Летом все работают, встречают туристов, занимаются рыболовством. Зимой пожинают плоды своего труда. Население города - всего 3 тысячи человек. В сезон тут много туристов. Тут маленькие школы, маленькие магазинчики. А так тут хорошо, летом вообще прекрасно!

«Азаттык»: До отъезда в США чем занимались?

Индира Мукамбетова: До отъезда в Кыргызстане я работала переводчиком с немецкого языка. А в 2005 году, когда работы стало совсем мало, я занялась малым бизнесом. Сама я родом из Тюпского района Иссык-Кульской области, поэтому, наверное, я сравниваю Гомер с Чолпон-Атой. Но тут в сезон яблоку негде упасть. А в этом году сезон был особенно хороший. Но мы уже завершаем его - 7 сентября уже закроем магазин. Это городок туристический, здесь много красивых мест. Поэтому люди сюда приезжают в сезон. А горы напоминают мне Кыргызстан. После окончания сезона все магазины закрываются, туристы уже не хотят приезжать из-за холодов.

Свой магазин я открываю в конце мая. В начале мая мне поступает уже товар, который я заказывала. То есть, к этому времени я уже должна быть на Аляске и жизнь опять начинается.

«Азаттык»: Как часто бываете в Кыргызстане?

Индира Мукамбетова: В этом году я планирую привезти в Бишкек сына -для продолжения его обучения кыргызскому языку, чтобы он не потерял корни. В прошлом году он три месяца интенсивно изучал язык, и ему это очень помогло. Я не хочу, чтобы наши дети забывали свой язык. Сыну восемь лет, а дочь постарше – уже учится в университете.

«Азаттык»: В США немало выходцев из Кыргызстана. А на Аляске есть еще кыргызстанцы?

Индира Мукамбетова: Да, есть. Например, в городе Фэрбанксе - это центральная часть Аляски - живет кыргыз из Китая. Он приехал сюда 30 лет назад, работал, а сейчас у него собственная служба такси. Он женился на иссыккульской кыргызке, его брат тоже взял в жены нашу соотечественницу. Я хорошо с ними знакома. В Анкоридже есть еще одна семья. Нас тут немного.

Мой муж нарисовал вывеску в кыргызском стиле и написал Kyrgyz nomad handicrafts. Это очень помогает. Заходят туристы из Кыргызстана, Узбекистана. В прошлом году даже Ксения Собчак заходила. Она остановилась, потому что увидела вывеску. А недавно заходил Даниэль Розенблюм (ред. - заместитель помощника госсекретаря США по Центральной Азии). Он рассказал, что бывал в Бишкеке, выразил свою радость по поводу того, что есть такой магазин изделий ручной работы.

Убранство юрты, установленной около дома Индиры Мукамбетовой на Аляске.

«Азаттык»: Как вам, выходцу из умеренных широт, живется в суровом климате Аляски?

Индира Мукамбетова: Мы живем в очень хорошем маленьком городке. Люди здесь очень добрые. Они все имеют свои огороды, теплицы, все выращивают. Мне тут очень нравится. Единственное, тут зимой холодно и темно. Главное тут - люди, они очень хорошие, за восемь лет я со многими подружилась. Еще здесь есть русские - староверы, но они живут компактно в своих селах. Они говорят на старорусский манер, с ними интересно общаться. Они удивляются, почему я, азиатка, говорю на русском языке. Мне тут нравится, но хочу, чтобы дети не потеряли свои корни.

«Азаттык»: В будущем не хотели бы расширить бизнес, покорить другие штаты?

Индира Мукамбетова: Нет. Я уже ездила в другие штаты, там мне не понравилось – много людей, машин, суеты. А на Аляске спокойно, хорошо. Кроме того, тут сезон интенсивно работаешь, а все остальное время можно посвятить семье, путешествиям. Мы тут живем по-айылски, и мне по душе такая жизнь.