Как изменили Алыкула на 200-сомовой купюре

В социальных сетях высказывается возмущение по поводу того, что на 200-сомовой купюре нового образца глаза классика кыргызской поэзии Алыкула Осмонова выглядят скошенными. Поклонники творчества поэта требуют перепечатки банкнот. Намерение менять изображение на банкноте Нацбанк пока не выражает, несмотря на критику.

Глава общественного объединения «Дом - центр Алыкула» Памирбек Казыбаев показал фотографии поэта в его музее:

- Как человек, изучающий творчество Алыкула уже сорок лет, могу сказать, что я не слышал, чтобы он страдал косоглазием. В доме-музее поэта в Чолпон-Ате мы тоже видели на портретах, что у него нет косоглазия. Сейчас мы сидим в доме самого Алыкула. Есть фотографии поэта с детства и до конца дней. У него были красивые глаза, горевшие как звезды.

Портрет Алыкула Осмонова из его музея.

Пользователь «Фейсбука» Марат Толомуш уулу наблюдает за спорами в соцсетях со стороны. Он огорчен комментариями некоторых политиков:

- На изображении известного кыргызского поэта Алыкула Осмонова на новой банкноте глаза получились косыми. Это говорю не я, а представители общественности, видевшие это изображение. Депутат Жогорку Кенеша, социал-демократка Ирина Карамушкина оставила комментарий, в котором высказала предположение о том, что глаза у поэта и на самом деле могли быть косыми. В Жогорку Кенеше должна быть представлена элита общества. Но высказывание депутата продемонстрировало, что в парламенте нет интеллигенции, что депутаты не знакомы с творчеством Алыкула Осмонова и не посещали его музей, где есть оригинальные фотографии.

Марат Толомуш уулу считает, что Национальный банк должен исправить ошибку в 200-сомовой купюре новой серии, а комитет парламента по этике - призвать депутата Ирину Карамушкину к соблюдению дисциплины.

Памятник Алыкулу Осмонову в Чолпон-Ате.

Пользователи «Фейсбука» скопировали комментарий депутата, который вызвал отдельную дискуссию. Ирина Карамушкина дала «Азаттыку» пояснения по поводу своего комментария:

- На купюры, вообще, откуда изображение берут? С оригинала? Может, в оригинале вот так было сфотографировано. Вот о чем я писала. Как я могла его знать и видеть? Я просто написала, что, возможно, купюру сделали с не очень качественной фотографии. Поэтому и спросила: может, он такой был?

Ирина Карамушкина ранее подвергалась жесткой критике со стороны общественности за свое высказывание о национальном головном уборе – калпаке.

По словам Памирбека Казыбаева, это не первый просчет Национального банка. Он отмечает, что в одной из серий купюр был с ошибками опубликован отрывок из стиха Алыкула Осмонова, который пришлось переделывать:

- История повторяется. При выпуске первой серии банкнот на 200-сомовой купюре напечатали строфу из стиха Алыкула об озере, но там допустили ошибку. Не были соблюдены правила языка, касающиеся множественного и единственного числа. Откуда они это взяли? Оказалось, что они поехали в академию, где им дали отрывок из стиха, опубликованный в учебнике по литературе для 5 класса от 1970 года. В оригинале стихи были другими. После выпуска банкноты возник скандал, и я, как поклонник Алыкула, основатель музея, боролся три года за то, чтобы исправили текст.

Национальный банк распространил сообщение о том, что «на модифицированной банкноте образца 2016 года изменена лишь техника исполнения данного портрета, то есть применен классический способ изображения на банкнотах – техника ручной гравировки. Таким образом, создается гравюра с фотографического портрета». Намерение менять изображение на банкноте Нацбанк не выражает, несмотря на критику.

ВК

Перевод с кыргызского, оригинал статьи здесь