Загадки информационной безопасности

Инициаторы законопроекта о СМИ отказались от некоторых ранее внесенных ограничений. В согласованном варианте указано, что иностранная доля в СМИ не должна превышать 35% и что это касается только телеканалов. Обеспокоивший ранее медиасообщество законопроект о внесении изменений в закон о средствах массовой информации, будет рассмотрен на заседании профильного комитета уже в измененном виде.

«Облегченные» ограничения

Инициаторы во время парламентских слушаний заверили, что в проект закона внесены значительные изменения. Говоря о своих целях, они заявили, что документ направлен на укрепление информационной безопасности республики.

Участник парламентских слушаний журналист Тимур Токтоналиев поинтересовался, на предупреждение каких угроз направлен законопроект:

- Господин Рыспаев, можете назвать угрозы, которые несет телеканал с иностранной долей и как закон будет предотвращать их? Если этот закон будет принят, на каких конкретно телеканалах он отразится?

Один из авторов законопроекта депутат Кожобек Рыспаев отметил, что ко второму чтению готовится согласованный вариант, из которого исключены некоторые ограничения, которыми обеспокоено медиасообщество.

Кожобек Рыспаев рассказал, что норма об ограничении финансирования СМИ из зарубежья в 20% исключена полностью, а для телеканалов вводится ограничение на иностранную долю в 35%:

- Этот закон касается только телеканалов, в которых есть иностранная доля. Мы остановились на том, что доля учредителей с кыргызской стороны будет составлять минимум 65%, а иностранная доля не должна превышать 35%. У нас мало телеканалов, в которых имеют долю иностранные граждане. Например, телеканал НБТ принадлежит казахстанскому медиахолдингу «Алатау». Наш уважаемый президент задал вопрос его представителю: «Сможете ли вы удержаться хоть час в Казахстане, если будете критиковать Назарбаева так же, как Атамбаева». Должна же быть информационная безопасность.

«Миграционная» политика

Между тем инициаторы «укрепления информационной безопасности» отмечают, что закон не отразится на транслируемых в Кыргызстане российских, казахстанских и узбекистанских телеканалах.

Заместитель министра культуры и информации Айнура Темирбекова отмечает, что жители отдаленных сел нуждаются в российских телеканалах для подготовки трудовых мигрантов:

- Во время встреч в отдаленных селах нас спрашивали о том, что будет с российскими телеканалами, которые показывают в Кыргызстане. Жители сел говорили, что они намерены отправить своих детей на работу в Россию, поэтому они должны адаптироваться в этом информационном пространстве. Я не давала свой комментарий, а лишь рассказала о фактах, которые были озвучены при встречах.

Несмотря на это, высказанные замминистра культуры и информации Айнурой Темирбековой пожелания родителей будущих мигрантов возмутили некоторых участников парламентских слушаний.

Исполнительный директор Ассоциации молодых предпринимателей Руслан Акматбек резко раскритиковал государственную политику, проводимую в этом направлении:

- Мы с рождения и начала учебы в школе наших детей должны готовить их к работе в России? Есть у нас национальная гордость, национальные интересы? Если мы с самого начала будем воспитывать так, чтобы они не меняли фамилию, росли под просмотром российских телеканалов, что будет с их будущим, судьбой государства? Мы сейчас растем в другой культуре, идем по другому направлению. Почему некоторые наши пенсионеры, другие граждане в случае чего пишут письма Путину? Это происходит из-за отсутствия политики, определяющей национальные интересы. «Мы должны давать им всегда эфир» – и это слова министерства, ведающего информационной политикой?! Это очень грубая и непростительная ошибка этого министерства.

Участники парламентских слушаний по законопроекту о внесении изменений в закон о СМИ так и не смогли получить ответов на вопросы о том, какие угрозы информационной безопасности намерены предотвратить инициаторы документа и против какой пропаганды они хотят предпринять меры.

ВК

Сокращенный перевод с кыргызского, оригинал статьи здесь