По официальным данным, в тех столкновениях погибло 446 человек, а около 2 тысяч граждан получили различные травмы. Без вести тогда пропало 57 человек, из которых 19 не найдены по сей день. Десятки жилищ были разрушены. По подозрению в организации и участии в массовых беспорядках в розыск были объявлены более 100 человек.
Побывав в городах Ош и Джалал-Абад, которые пережили те тяжелые дни, мы встретились с простыми жителями и записали их мысли о жизни после той трагедии.
Сегодняшние Ош и Джалал-Абад
Почти в центре города Оша расположен парк им. Навои. Десятки родителей гуляют здесь со своими детьми. Это представители разных национальностей.
После беспорядков в июне 2010 года в этом парке можно было встретить лишь представителей узбекской национальности, а в парке им. Токтогула – исключительно кыргызов. Горожане признаются, что такая ситуация продолжалась еще около двух лет. Сейчас уже все по-другому, и парк заполнен народом. Территория ухожена и озеленена, на улицах высажены цветы.
На фотографии две женщины, которые наблюдают за своими играющими детьми. Друг с другом они говорят на смеси кыргызского с узбекским. Кажется, что вспоминать события девятилетней давности и не хотят. Даже неудобно спрашивать их, и ворошить воспоминания. Одну из них зовут Нуриля Артыкова, а другую - Феруза Амадалиева.
«Если бы это действительно было противостояние двух народов, то до сегодняшнего дня рана саднила бы. Но мы же видим, что кыргызы спокойно общаются с узбеками и наоборот. Простому народу повторения этих событий не нужны», - заявили в один голос обе женщины.
На самом деле многие жители не хотят вспоминать те дни. Сгоревшие здания, которые напоминали о той трагедии, уже восстановлены, а надписи, встречавшиеся на заборах и воротах, уже стерты. На рынках идет бойкая торговля, и в каждом уголке города кипит жизнь, идут стройки.
В городе Джалал-Абаде тем летом 2010 года также сгорело множество домов, а жители потеряли своих близких. Больше всего тогда пострадала улица Ленина. Почти все дома на ней были сожжены, и смотреть на нее было страшно. В таком состоянии улица простояла еще около двух лет после июньских событий. На сегодняшний день здесь почти все отремонтировали. Но в памяти людей до сих пор живы воспоминания о тех днях. Манзура эже, которая держит небольшой магазин в начале улицы, рассказала следующее:
«Тот стресс, который получили в те дни, до сих пор до конца не ушел. Трудно забыть то, что произошло. Кто потерял близких, кто-то лишился дома, в который вложил все свои ресурсы. Невозможно за 5-10 лет наладить новую жизнь, но мы смотрим в будущее с надеждой».
Магазин Манзуры эже расположен неподалеку от университета, который в свое время принадлежал покойному Кадыржану Батырову, признаному виновным в организации массовых беспорядков в 2010 году.
В Джалал-Абаде о тех событиях сейчас напоминает только здание этого вуза. Так как вопрос его национализации затянулся, он так и стоит в полуразрушенном состоянии.
«На это здание мы уже практически не обращаем внимания. А раньше тут было много студентов, и дети наши учились здесь. Сейчас они обучаются в Бишкеке», - говорит Манзура эже.
В одной части здания, которое до сих пор называют «университетом Батырова», располагается областной суд, и часть помещений отдана областному управлению по обеспечению безопасности дорожного движения. Но остальная территория находится в неприглядном состоянии – разбиты окна, общая запущенность. Люди тем временем заняты своими делами.
Осматривая изменившиеся после той трагедии улицы, недавно высаженные цветы, я увидел перед собой двух женщин в возрасте, которые вместе несли корзину. Одну из них зовут Турсунай, вторую – Калбу.
«В городе сейчас хорошо, как и раньше. Пусть и немного, но изменения есть. Главное, чтобы был мир. И богатые нормально живут, и бедные. Лишь бы были спокойствие и согласие в стране, а остальное приложится», - признались они.
«Ситуация стабильная, но доверия мало»
Правозащитник Абдиназар Маматисламов с 2010 года тесно работает с местным населением. Он поделился своими наблюдениями за эти девять лет:
«Сейчас обстановка намного лучше. Но все равно не такая, как это было до 2010 года. Потому что и до тех событий здесь проживали разные национальности, но деления по этому признаку не было. А та трагедия усилила националистические настроения. И эта проблема полностью не исчезла, лишь немного стихла. Народ занят повседневными заботами. Людям эти конфликты ни к чему. И если наши политики не будут допускать обострения, осторожно высказываться и осмотрительно работать, то все будет хорошо».
С этим мнением согласна и жительница города Оша, молодая активистка Акылай Каримова, которая в дни июньской трагедии была волонтером и раздавала гуманитарную помощь. Она подтвердила, что в регионе сейчас нет угрожающей ситуации:
«Но при этом я не могу сказать, что все прекрасно. Нет у меня уверенности в этом. После июньских событий доверие жителей друг к другу снизилось, и за 5-10 лет привести это в норму не реально. Конечно, мы говорим, что все хорошо, но в народе еще живы страх и опасения. При этом, как бы там ни было, нельзя сказать, что ситуация тревожна. Потихоньку пытаемся справляться с этим».
До беспорядков 2010 года в Оше и Джалал-Абаде школы с узбекским языком обучения были отделены от школ с кыргызским языком обучения. После трагедии узбекские школы перешли к смешанной системе. Пришедшие в тот год в первый класс сейчас уже закончили девять классов. Те изменения обидели некоторых граждан, и уменьшение школ с узбекским языком обучения было воспринято тяжело. Но эксперты вроде Акылай Каримовой, которые работают с молодежью, говорят, что смешанная система обучения дает хорошие плоды, так как снижается вероятность возникновения межнациональных распрей между детьми, которые вместе выросли.
Последствиями тех столкновений 2010 года стало и то, что представители разных национальностей практически перестали исполнять или слушать музыку других этносов. Но с течением времени и это ушло, поэтому сейчас на различных торжествах можно увидеть, как узбеки танцуют кара жорго, а кыргызы исполняют андижанскую польку.
Это подтверждает и местная жительница Жумагуль Шайыкова. Кстати, она призналась, что после событий 2010 года сама была убеждена, что надо слушать только кыргызскую музыку, и с негативом воспринимала, если ставили песни на других языках:
«Если честно, когда слышала в машине, магазине или кафе песни на других языках, каждый раз хотела сказать, чтобы выключили. Но время прошло и все это забылось. Сейчас танцуем и под узбекские, и под кыргызские песни. Культура и искусство ведь не имеют национальности. Например, у меня в телефоне есть узбекская песня, которую я каждый день слушаю, иногда и танцую».
В городе Оше в последние годы открылось множество современных кофеен и заведений общепита, которые ориентированы на туристов. Британку Анну Бишеп, которая приехала в южную столицу в 2016 году и с тех пор живет здесь, мы встретили в одном из таких мест. Она поделилась своими наблюдениями о жизни в городе:
«Когда я только приехала в Ош, тут не было супермаркетов, и было огромной проблемой найти кофейню, чтобы посидеть с друзьями, пообщаться. Я увлекаюсь бегом. Но пробежаться вдоль речки Ак-Бууры было невозможно – асфальта нет, вечером темно. Сейчас же все изменилось – положили асфальт, установили освещение. Я чувствую себя в Оше в безопасности».
В этом материале мы рассказали о жизни людей после июньской трагедии 2010 года. Причин и последствий тех событий не касались. Пусть не будет конфликтов...
NO
Перевод с кыргызского. Оригинал статьи здесь.