Ссылки для упрощенного доступа

22 Сентябрь 2017, Бишкекское время 08:44

Активисты содействуют развитию кыргызского языка эффективнее государства


Kyrgyz boy promotes mother tongue

Кыргызский язык официально внедрен в популярный онлайн-переводчик Google Translate благодаря пятилетнему труду сотен местных активистов.

Кыргызский язык официально внедрен в популярный онлайн-переводчик Google Translate благодаря пятилетнему труду сотен местных активистов.

Google Translate имеет в своей базе около 100 языков мира. Первые подвижки по внедрению в него кыргызского языка начались в 2011 году: активисты Атай Жунушов, Рахат Сабырбеков и Данияр Усенов открыли общественный фонд «Айсок Кыргызстан», стали постепенно пополнять словарный ресурс кыргызскими словами при помощи работающего в компании Google соотечественника Тилека Мамутова.

Благое начинание продолжил фонд «Кыргыз Мурас», который привлек более 700 добровольцев. С их помощью в Google Translate было добавлено около 1 миллиона кыргызских слов.

Глава фонда Чоробек Сааданбеков отметил, что внедрение кыргызского языка в словарь представляет собой трудоемкую процедуру.

«Включение миллиона наших слов в переводчик - это пока лишь первый шаг. Параллельно с кыргызским в Google Translate были добавлены еще 13 языков. Каждый из нас должен приложить усилия, чтобы повысить качество перевода. Наша молодежь вдохновилась этой идеей и прилагает много усилий. Но донорские деньги скоро закончатся», — отметил активист.

Он добавил, что около 500 тысяч слов в переводчик добавили студенты и преподаватели Кыргызско-Турецкого университета «Манас».​

Деньги есть, работать некому?

Работы по внедрению кыргызского языка в Google Translate изначально финансировали международные организации, в частности, Фонд «Сорос-Кыргызстан». Государство на эти цели тоже выделило 1,3 миллиона сомов в 2014 году.

Бюджет на развитие кыргызского языка на 2015 год составлял 243 миллиона сомов. Однако только 30-40% этой суммы было использовано, сообщил глава Нацкомиссии по языку Эгемберди Эрматов:

- Указанные средства должны были использовать государственные органы для развития кыргызского языка. Например, Минобразования потратило лишь 30% из выделенных на выпуск образовательных книг 100 миллионов сомов. Аналогичная ситуация сложилась в Национальной академии наук. Выделенные средства не используются зачастую из-за бюрократических проволочек. Но можно эти деньги расходовать в следующем году. На текущий год на эти цели выделено 186 миллионов сомов.

Член рабочей группы по контролю над реализацией программы развития кыргызского языка Замира Дербишева отметила, что главной проблемой является не финансирование, а отсутствие человеческих ресурсов:

- Нехватка денег действительно создает трудности. Именно эта проблема звучала чаще всего при издании книг и переводе материалов. Увы, даже после выделения необходимых средств ситуация не улучшилась, поскольку не хватает специалистов. В том же Минобразования работают всего 3-4 специалиста-языковеда.

Следует добавить, что упомянутую рабочую группу возглавляет лидер парламентской фракции СДПК Чыныбай Турсунбеков.

Ранее президент Алмазбек Атамбаев обещал выделить в 2014-2020 годах 480 миллионов сомов на реализацию программы по развитию кыргызского языка. Однако все чаще высказываются мнения, что выделяемые средства расходуются не по назначению из-за отсутствия специалистов кыргызского языка.

AsE

Перевод с кыргызского, оригинал материала здесь.

Ваше мнение

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG