Ссылки для упрощенного доступа

1 июля 2022, Бишкекское время 01:32

Кыргызстанка стала первой иностранкой, избранной депутатом горсовета Сеула


Айсулуу Ашыралиева.

Кыргызстанка Айсулуу Аширалиева стала депутатом городского совета Сеула. В Южной Корее она проживает с 2003 года и уже является гражданкой данной страны.

В выборной орган столицы она прошла по списку Демократической партии. В интервью «Азаттыку» уроженка КР рассказала, почему баллотировалась в горсовет и как ей удалось стать депутатом.

«Азаттык»: Айсулуу, что побудило вас пойти на этот шаг? Вы были уверены в своей победе?

Айсулуу Ашыралиева: Конечно, у меня не было уверенности. Я уже много лет выполняю волонтерскую работу в этой партии. В этом году, 9 марта в Южной Корее прошли президентские выборы, к которым мы готовились с прошлого года, и я тоже внесла свой вклад в предвыборную кампанию. Я отвечаю за работу с иностранцами, семьями разных национальностей. Видимо тогда меня и заметили. Кроме того, на каждую встречу, несмотря на холод, я надевала нашу национальную одежду – кыргызское платье. После этого мне предложили попытать свои силы на местных выборах. Я не сразу согласилась, долго думала, но потом решилась.

«Азаттык»: Что вы обещали избирателям, и насколько легко или сложно завоевать доверие жителей столицы Южной Кореи?

Айсулуу Ашыралиева: Было очень трудно. Это не совсем простой процесс, как оказалось. Перед подачей документов, я собрала подписи более 10 тысяч иностранцев и представителей различных национальностей. Потому что я избиралась по этой квоте. Так я познакомилась с представителями зарубежных диаспор и других стран, обещала им помогать в решении их проблем.

Айсулуу Ашыралиева получает мандат депутата городского совета Сеула.
Айсулуу Ашыралиева получает мандат депутата городского совета Сеула.

«Азаттык»: Вы были избраны по списку Демократической партии. Вы состоите в этой партии или вступили перед выборами?

Айсулуу Ашыралиева: Я уже 7-8 лет являюсь членом Демократической партии. Меня избрали по партийному списку. Здесь выборы проходят немного по-другому, так что, наверное, сложно будет объяснить. К примеру, нам выбирали бывшие депутаты горсовета. Сам процесс состоит из трех этапов. Сначала мы подали документы, и там требовали, в том числе, информацию о моих родителях в Кыргызстане. Потом с нами проводили интервью, а третьим шагом было само голосование. Мы должны были рассказать бывшим депутатам о себе и почему баллотируемся в горсовет. Там я тоже была в своем кыргызском национальном платье.

Я приехала в Южную Корею в 2003 году. Получила образование, начала работать и создала здесь семью. Мы с мужем воспитываем сын и дочь. Тут есть стереотип о том, что смешанным семьям всегда нужна помощь. Я же сказала, что наша семья на таком уровне, когда не только не просит помощи, но и готова помочь другим. Кроме того, я поделилась своими планами о том, что хотела бы стать связующим звеном между мультинациональными и корейскими семьями, вносить свой вклад в развитие страны. Заслушав меня, депутаты пошли голосовать и через полчаса стали известны результаты, где выяснилось, что я прошла.

Айсулуу Ашыралиева.
Айсулуу Ашыралиева.

«Азаттык»: В чем заключается работа депутатов городского совета Сеула?

Айсулуу Ашыралиева: Пока что я только принесла присягу и получила свой мандат. Как будет организована работа, и каким будет график, я пока не знаю. Официально мы приступим к исполнению своих обязанностей 1 июля. Надеюсь, что до этого я успею все изучить. Знаю, что мы будем делиться по комитетам. То есть, как и в Кыргызстане, здесь есть комитеты по образованию, здравоохранению и так далее. Для вступления в один из них, необходимо подать заявку. Но думаю, что потом решение будет приниматься, исходя из количества депутатов. В каком комитете я буду пока не известно.

«Азаттык»: Каковы шансы у иностранцев, которые родились в другой стране, а потом получили гражданство Южной Кореи, попасть во властные структуры этой страны? Какие возможности предоставляет корейская политическая система женщинам?

Айсулуу Ашыралиева: Насколько я знаю, в 2012 году уроженка Филиппин стала депутатом южнокорейского парламента. После этого уроженцы других стран, получившие гражданство этой страны, депутатами не становились. А в истории городского совета Сеула я первая, кто будучи уроженкой другой страны, стала депутатом. По крайней мере местные интернет-издания написали так обо мне.

«Азаттык»: Многие кыргызстанцы получают гражданство России и Турции. Как вы думаете, насколько высоки шансы у наших соотечественников стать депутатами в тех странах, как это получилось у вас здесь?

Айсулуу Ашыралиева: Не могу сказать, как это происходит там, но в Южной Корее очень развита демократия, где защищены права каждого человека, независимо от его национальности или страны происхождения. Каждый, кто верит в свои силы, и кому закон не запрещает избираться, может выдвинуть свою кандидатуру. Никаких ограничений в этом плане нет, и избиратели тоже не будут придавать значения его национальности или расовым признакам. В этом году в местные советы по всей Южной Корее баллотировалось много иностранцев. К примеру в провинции Кенгидо депутатом стала уроженка Китая.

«Азаттык»: По официальным данным, в Южной Корее проживает около пяти тысяч кыргызстанцев. Как вы сможете оказать содействие в решении проблем соотечественников, будучи депутатом городского совета?

Айсулуу Ашыралиева: Я еще до того, как стать депутатом, насколько это возможно, оказывала поддержку сначала кыргызстанцам, а потом и другим выходцам из Центральной Азии в Южной Корее. В 2013 году я основала культурную ассоциацию стран Центральной Азии, которую возглавляю по сей день. Много занималась благотворительностью. К примеру, мы направили немало помощи, когда случился конфликт на границе в Баткенской области, а также во время пандемии коронавируса.

«Азаттык»: Насколько нам известно, вы защитили научную работу по произведениям Чингиза Айматова. Можете рассказать подробнее…

Айсулуу Ашыралиева: В 2016 году я поступила в магистратуру, где проучилась три с половиной года, и свою диссертацию я писала по повести Чингиза Айтматова «Джамиля». В Южной Корее, оказывается, не было ученых, глубоко изучавших эту работу. Лишь в 2000-х один профессор из города Пусана провел небольшое исследование. А я была первая, кто изучила повесть на корейском языке . Так я защитил диссертацию и получила диплом в 2020 году.

NO

Перевод с кыргызского. Оригинал здесь.

XS
SM
MD
LG