Поэт, переводчик и литературовед Вячеслав Шаповалов является автором 15 книг стихотворений и поэм, шести монографий и более 300 научных и публицистических статей, множества книг переводов.
Доктор филологических наук, известный литературовед Садык Алахан вспоминает:
- Вячеслав Шаповалов был истинным другом кыргызских литераторов, поклонником кыргызской литературы. Переводил, начиная с обычных лирических стихотворений кыргызских поэтов и вплоть до океана поэзии – эпоса «Манас». К тому же эпос «Манас» он перевел не только как специалист, владеющий искусством перевода - он относился к эпосу как творческий человек, который сам сердцем писал пламенные стихи. Он был известной личностью не только в кыргызской литературе или всего Центральноазиатского региона, но и бывшего Советского Союза, а далее - и в литературе Запада и Востока. Его объемная книга «Безымянное имя», вышедшая в 2021 году в Москве, еще раз доказывает, что он был замечательным поэтом.
Книга, о которой вспомнил литературовед, включает в себя избранные стихотворения и поэмы Вячеслава Шаповалова. Поэтом Шаповаловым, кроме эпоса «Манас», на русский язык переведено и множество жемчужин средневековой тюркской поэзии.
Начав с произведений кыргызских акынов и мыслителей, таких как Калыгул Бай уулу, Токтогул Сатылганов, Барпы Алыкулов, он обратился к творчеству классиков кыргызской литературы XX века - Касыма Тыныстанова, Аалы Токомбаева, Алыкула Осмонова, Темиркула Уметалиева, Суйунбая Эралиева и Сооронбая Жусуева. Вячеслав Шаповалов также является автором переводов произведений известных поэтов Европы, Азии, Евразии.
Доктор филологических наук Бахтияр Койчуев, проработавший с Вячеславом Шаповаловым много лет, считает его поэтом мирового уровня. Вместе с этим он особенно выделяет вклад Шаповалова в кыргызскую литературу:
- Он очень хорошо знал кыргызскую культуру, говорил на кыргызском языке. В качестве переводчика он проделал большую научную работу. О любви Шаповалова к кыргызской культуре свидетельствует его поэма «Рождение манасчи». В этом произведении он смог наилучшим образом раскрыть дух «Манаса» и мировоззрение кыргызского народа. Он вписал свое имя в историю кыргызской литературы своим трудом, посвященным «Манасу» и кыргызской литературе в целом.
Стихи и переводы Шаповалова опубликованы в ряде известных издательств в России, Европе, Азии и США – «Арион», «Дружба народов», «Знамя», «Иерусалимский журнал» (Израиль), «Интерпоэзия» (США-РФ), «Литературная газета» и «Новый журнал», а некоторые его произведения переведены на английский, французский, турецкий и другие языки.
Народный поэт Тазагуль Закирова вспоминает Шаповала как талантливого поэта, имевшего свою точку зрения на этот мир:
- Начиная с 1975 года мы вместе участвовали в международных фестивалях. Знаю его с того времени.
Это был очень культурный человек, он был всегда полон грандиозных идей. Он был человеком с истинно русским характером. Автор с собственным влиянием в кыргызской поэзии. Но судьба такова, и теперь он покинул нас. Думаю, что он в свое время и достойно оценен обществом.
Народный поэт Светлана Суслова отмечает, что наследием Вячеслава Шаповалова являются его научные и художественные труды:
- Неустанным трудом он добился научных званий профессора и доктора наук. Вместе с тем, что народный поэт был удостоен ряда престижных наград, он является автором многих научных статей и монографий. Славу признавали и уважали не только в нашей стране, но и за рубежом. Он воспитал много учеников. Его труды в настоящее используются при обучении студентов. Как человек, имеющий большое значение в нашем обществе, он был награжден государством орденами «Данакер» и «Манас».
Современники Вячеслава Шаповалова вспоминают о нем и в социальных сетях. Редколлегия журнала «Литературный Кыргызстан» на своей странице в Facebook отметила, что в свое время известный писатель Чынгыз Айтматов тепло отзывался о Шаповалове.
Вячеслав Шаповалов родился 28 октября 1947 года во Фрунзе (ныне Бишкек). В 1971 году окончил филологический факультет Кыргызского государственного университета.
В 2012 году поэт получил международную «Русскую премию» в России - за сборник стихов «Евроазис».
В 2017 году, когда руководил научным центром «Перевод» Кыргызско-Российского Славянского университета, Шаповалов был награжден орденом «Манас» III степени.
Прощание с Вячеславом Шаповаловым пройдет 27 июля перед зданием Театра оперы и балета имени Абдыласа Малдыбаева.
Перевод с кыргызского, оригинал статьи здесь
Форум Facebook