Другие находят песнопения раздражающими и говорят, что это похоже на попрошайничество. Однако многие дети в Центральной Азии любят эту традицию.
Жительница Ташкента Лола Юнусова услышала громкий стук в дверь, когда дневной пост по случаю священного месяца Рамадан уже был близок к концу. Стоявшие за дверью трое детей начали петь национальные песни по традиции, которая существует в основном только в Центральной Азии.
Так же как и при рождественских колядованиях на Западе, дети в Центральной Азии во время Рамадана ходят от одной двери к другой и поют своим соседям. Взамен они просят угощений, что делает эту традицию также похожей и на Хэллоуин.
Но в отличие от Рождества и Хэллоуина, песнопения на Рамадан в Центральной Азии могут длиться месяц. Юнусова считает, что это долго, и потому, утомительно.
– Маленькие дети приходят петь каждый день. Мы даем им деньги. Но когда одни и те же дети приходят каждый день, мы говорим: «Хватит. Не приходите больше». Потому что каждый день, приходят одни и те же дети Многие родители не разрешают своим детям ходить петь на Рамадан – и мы не разрешаем. С чего мы должны? Они как попрошайки и никто их не любит. Они ломятся в дверь и беспрерывно звонят. Лично мне это не нравится. Когда вы выходите, как правило, трое-четверо из них выкрикивают «ля-ля-ля ... дайте нам денег», – говорит Юнусова.
Сосед Юнусовой, Ахмаджон рад песням на Рамадан. Он всегда приветствует детей улыбкой и дает им немного денег, с просьбой спеть еще.
Это потому что у Ахмаджона теплые воспоминания о времени, когда он был ребенком, и ходил по домам со своими друзьями, чтобы петь в вечернее время перед окончанием дневного поста.
Узбекские дети говорят, что любят традицию, с задором отмечая, что только раз в году они могут выходить сухими из воды, пиная чью-то дверь.
ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ИМПРОВИЗАЦИЕЙ
В песнопениях на Рамадан часто звучит желание, чтобы в том или ином доме родился здоровый мальчик.
Однако в традиции есть место и сарказму. Так, по отношению к тем, кто не предложил сладостей с презрением поют: «Мы пришли, и вы слышали нас поющими, но вы не дали нам ничего. Пусть ваш новорожденный окажется девочкой – а не мальчиком».
У туркменских детей это пожелание может звучать так:
«Пусть всегда будут торжества в вашем доме. Пусть девочка родится у тех, кто дает меньше. Пусть мальчик родится у тех, кто дает больше».
Песни Рамадана позволяют певцам импровизировать с текстом. Но некоторые жители Центральной Азии жалуются, что подростки злоупотребляют импровизацией. Если их не одаривают, песня иногда превращается в оскорбительные выкрики: «Мы никогда не придем к вам снова на порог, и мы насуем веточки в вашу замочную скважину».
ТРАДИЦИЯ ВОЗРОЖДАЕТСЯ
В Казахстане в советское время песнопения на Рамадан были запрещены. Постившиеся казахи в то время делали это втайне, чтобы не оказаться в списке властей как потенциальные нарушители.
Теперь же в песнях юных певцов в Рамадан в восточном Казахстане можно услышать следующее: «Мы дети Мухаммада. Мы одна община. Если вы дадите нам немного сладостей, это сделает нас сильнее».
Они также поют: «Пусть Всемогущий Аллах примет ваши молитвы и всем, кто постится во время Рамадана, пусть Аллах будет к вам добр».
Песнопения на Рамадан были распространены на всей территории Афганистана до советского вторжения в 1979. Но за десятилетия афганских войн и после появления режима талибов, которые считают всякую музыку неисламской, эта традиция исчезла.
Только в последние годы в некоторых афганских деревнях дети начали ходить с песнями по домам соседей. В частности, традиция начала возрождаться в районах этнических узбеков, туркменов, и таджиков на севере Афганистана.
В Кыргызстане, где большая часть песнопений приходятся на последние три дня Рамадана, взрослые сторонники традиции причитают о том, что западный материализм вкрался в песни.
Бишкекские дети желают слушателям «водить Мерседес» и «иметь карманы полные американских долларов».
ДОИСЛАМСКИЕ КОРНИ
В северных частях Таджикистана песнопения часто состоят из фольклорных мотивов и не затрагивают религию.
Надо отметить, что и за пределами Центральной Азии существуют различные «колядования» на Рамадан. В Боснии и Герцеговине еще до распада Югославии, дети собирали деньги, стуча в двери и крича «Рамадан банк». В некоторых арабских странах, таких как Египет, барабанщики во время торжеств Рамадана на улицах играют за пожертвования.
Но ультраконсервативные суннитские ваххабиты и другие религиозные экстремисты утверждают, что распевание песен в Рамадан является неисламским и это следует запретить.
Профессор фольклора в Академии наук Узбекистана Тора Мирзоев, объясняет, что традиция песнопений в Центральной Азии имеет доисламские корни:
– В старину во время Рамадана песни также пели взрослые. Но с начала 20-го века эти песни исполнялись только как детские. Это смесь различных доисламских обрядов – таких, как «призывание дождя» или «прекращение ветра». Все эти ритуалы сопровождались такими песнями. Когда Ислам пришел в регион, эти ритуалы были преобразованы в исламские обряды.
Мирзоев считает, что неправильно обозначать распевание песен в Рамадан неисламским просто потому, что в Саудовской Аравии этой традиции не существует.
В подготовке материала участвовали Рон Синовиц и Алиса Вальсамаки. Казахская служба РСЕ/РС
Жительница Ташкента Лола Юнусова услышала громкий стук в дверь, когда дневной пост по случаю священного месяца Рамадан уже был близок к концу. Стоявшие за дверью трое детей начали петь национальные песни по традиции, которая существует в основном только в Центральной Азии.
Так же как и при рождественских колядованиях на Западе, дети в Центральной Азии во время Рамадана ходят от одной двери к другой и поют своим соседям. Взамен они просят угощений, что делает эту традицию также похожей и на Хэллоуин.
Но в отличие от Рождества и Хэллоуина, песнопения на Рамадан в Центральной Азии могут длиться месяц. Юнусова считает, что это долго, и потому, утомительно.
– Маленькие дети приходят петь каждый день. Мы даем им деньги. Но когда одни и те же дети приходят каждый день, мы говорим: «Хватит. Не приходите больше». Потому что каждый день, приходят одни и те же дети Многие родители не разрешают своим детям ходить петь на Рамадан – и мы не разрешаем. С чего мы должны? Они как попрошайки и никто их не любит. Они ломятся в дверь и беспрерывно звонят. Лично мне это не нравится. Когда вы выходите, как правило, трое-четверо из них выкрикивают «ля-ля-ля ... дайте нам денег», – говорит Юнусова.
Сосед Юнусовой, Ахмаджон рад песням на Рамадан. Он всегда приветствует детей улыбкой и дает им немного денег, с просьбой спеть еще.
Это потому что у Ахмаджона теплые воспоминания о времени, когда он был ребенком, и ходил по домам со своими друзьями, чтобы петь в вечернее время перед окончанием дневного поста.
Узбекские дети говорят, что любят традицию, с задором отмечая, что только раз в году они могут выходить сухими из воды, пиная чью-то дверь.
ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ИМПРОВИЗАЦИЕЙ
В песнопениях на Рамадан часто звучит желание, чтобы в том или ином доме родился здоровый мальчик.
Однако в традиции есть место и сарказму. Так, по отношению к тем, кто не предложил сладостей с презрением поют: «Мы пришли, и вы слышали нас поющими, но вы не дали нам ничего. Пусть ваш новорожденный окажется девочкой – а не мальчиком».
У туркменских детей это пожелание может звучать так:
«Пусть всегда будут торжества в вашем доме. Пусть девочка родится у тех, кто дает меньше. Пусть мальчик родится у тех, кто дает больше».
Песни Рамадана позволяют певцам импровизировать с текстом. Но некоторые жители Центральной Азии жалуются, что подростки злоупотребляют импровизацией. Если их не одаривают, песня иногда превращается в оскорбительные выкрики: «Мы никогда не придем к вам снова на порог, и мы насуем веточки в вашу замочную скважину».
ТРАДИЦИЯ ВОЗРОЖДАЕТСЯ
В Казахстане в советское время песнопения на Рамадан были запрещены. Постившиеся казахи в то время делали это втайне, чтобы не оказаться в списке властей как потенциальные нарушители.
Теперь же в песнях юных певцов в Рамадан в восточном Казахстане можно услышать следующее: «Мы дети Мухаммада. Мы одна община. Если вы дадите нам немного сладостей, это сделает нас сильнее».
Они также поют: «Пусть Всемогущий Аллах примет ваши молитвы и всем, кто постится во время Рамадана, пусть Аллах будет к вам добр».
Песнопения на Рамадан были распространены на всей территории Афганистана до советского вторжения в 1979. Но за десятилетия афганских войн и после появления режима талибов, которые считают всякую музыку неисламской, эта традиция исчезла.
Только в последние годы в некоторых афганских деревнях дети начали ходить с песнями по домам соседей. В частности, традиция начала возрождаться в районах этнических узбеков, туркменов, и таджиков на севере Афганистана.
В Кыргызстане, где большая часть песнопений приходятся на последние три дня Рамадана, взрослые сторонники традиции причитают о том, что западный материализм вкрался в песни.
Бишкекские дети желают слушателям «водить Мерседес» и «иметь карманы полные американских долларов».
ДОИСЛАМСКИЕ КОРНИ
В северных частях Таджикистана песнопения часто состоят из фольклорных мотивов и не затрагивают религию.
Надо отметить, что и за пределами Центральной Азии существуют различные «колядования» на Рамадан. В Боснии и Герцеговине еще до распада Югославии, дети собирали деньги, стуча в двери и крича «Рамадан банк». В некоторых арабских странах, таких как Египет, барабанщики во время торжеств Рамадана на улицах играют за пожертвования.
Но ультраконсервативные суннитские ваххабиты и другие религиозные экстремисты утверждают, что распевание песен в Рамадан является неисламским и это следует запретить.
Профессор фольклора в Академии наук Узбекистана Тора Мирзоев, объясняет, что традиция песнопений в Центральной Азии имеет доисламские корни:
– В старину во время Рамадана песни также пели взрослые. Но с начала 20-го века эти песни исполнялись только как детские. Это смесь различных доисламских обрядов – таких, как «призывание дождя» или «прекращение ветра». Все эти ритуалы сопровождались такими песнями. Когда Ислам пришел в регион, эти ритуалы были преобразованы в исламские обряды.
Мирзоев считает, что неправильно обозначать распевание песен в Рамадан неисламским просто потому, что в Саудовской Аравии этой традиции не существует.
В подготовке материала участвовали Рон Синовиц и Алиса Вальсамаки. Казахская служба РСЕ/РС