Женщины узнали, что имеют право по своему выбору выходить замуж, и получают советы о том, как сохранить здоровье будущего поколения.
Во время нашего визита к ним памирцы собирались обедать. Женщины были в красных нарядах, звенели их бусы и мониста, а легкие платки на головных уборах развевались при каждом их движении.
Памирские женщины ничего не знали до этого об электричестве, но в Нарыне за короткое время они освоили правила пользования электрическими приборами. На обед сегодня подали куурдак (мясо с картошкой) и горячий хлеб.
Памирские девушки и женщины, как правило, находятся отдельно от мужчин. Во время обеда на почетном месте сидели мужчины и мальчики, рядом с ними - взрослые женщины. Молодые девушки то ли постеснялись, то ли это такая традиция, но их за столом не было.
Все в один голос говорили о том, что приехали получать образование. Они учатся в две смены – до обеда мальчики и девочки, после обеда взрослые женщины и мужчины.
Во время разговора становилось понятно, что в вопросе получения образования на Памире у мальчиков больше возможностей, чем у девочек. Поскольку в государственных школах учителями работают мужчины, родители боятся отправлять на учебу своих дочерей. Не только памирские девушки, но и в целом женщины считают неправильным находиться в одном помещении с мужчиной.
«В Афганистане тоже есть школы, учатся там в основном мужчины. Учителя предлагают отдавать девочек в школу, чтобы они получили образование. Мы и не против, ведь ничего плохого в образовании нет. Там учат в основном мужчины. Поэтому мы не можем отдать девушек. Мы сказали, что сначала должны прийти учителя-женщины, потом мы отдадим девочек в школу. Пусть нам оторвут голову, но мы не можем отправить девочек. Мы никогда не отдадим девочек в афганские школы. В Нарыне их обучает женщина. Если это будет мужчина, то мы не сможем отправлять дочерей. Мы не можем оставлять девушек среди мужчин», - рассказывает Шарапат Абдилхалык.
Шарапат Абдилхалык 46 лет. Она приехала с сыном и двумя невестками. Она присматривает за всеми женщинами и девушками из Памира. Поэтому ни одна из них не дала интервью, а Шарапат эже просила нас правильно понять их:
- Мы приехали, вы хорошо нас приняли. Не обижайтесь, не принимайте близко к сердцу. Мы только об этом вас просим. Простите.
Мы решили узнать у Шарапат Абдилхалык о том, как они справляются с болезнями:
- Голова болит, ноги или живот – все от бога. Часто у нас бывает простуда. Мы считаем, что болеем из-за морозов. Лекарства присылает афганское правительство. В последние годы Кыргызстан тоже отправляет лекарства, объясняют, как ими пользоваться. Мы надеемся на бога.
Во время разговора с Шарапат Абдилхалык я понял, что это нужно делать с большой осторожностью - приобщать к местной жизни памирских кыргызов. Возможно, власти с учетом всех этих моментов расположили гостей из Памира в общежитии села Куланак, то есть решили держать их в стороне от местного населения и обучать всех вместе. 24 часа в сутки их охраняют сотрудники милиции.
Абдусалам и Доолот приехали в Кыргызстан с дочерьми. Поскольку у них нет сыновей, после замужества зять будет жить с ними. Их дочкам и будущему зятю сейчас по 12 лет.
Доолот: Дочери 12 лет, в 20 она выйдет замуж. Поскольку у меня нет сына, я приглашу к себе домой зятя. У нас те, у кого нет сыновей, приглашают зятей к себе в дом. Вот такие у нас традиции. Мы говорим, что это своего рода обмен. Будущий муж дочери - ее ровесник, ему тоже 12 лет. Тем, кто постарше, не отдаем. Отдаем замуж только ровесникам.
Абдусалам: Мы приехали ради будущего наших дочерей. Если она решит быть учителем или врачом, мы оставим право выбирать ей. Мы занимаемся животноводством, стали пастухами. Чтобы и дочка не пошла по нашему пути, приехали сюда. Кыргызстан – наш родина, здесь жили наши предки. В Афганистане не совсем спокойно. Надеемся, что дочери станут грамотными.
19-летний Абдулвакил Турдахун уулу получил образование в Кабуле, его отец при жизни был депутатом парламента Афганистана. Поэтому Абдулвакил Турдахун уулу учился в лучшей школе. Он свободно говорит на фарси и английском языке.
Абдулвакила Турдахун уулу заставила задуматься мысль о том, что памирские девушки не имеют права на образование и выбор супруга:
- На Памире 10-11 лет назад девушек замуж выдавали в 12-15 лет. Сейчас не так. Сейчас их выдают замуж по достижении ими совершеннолетия. Но они не могут выйти за человека, который им нравится.
В Кыргызстане хорошо, девушки выходят замуж по любви, за тех, кто им нравится. В больших городах Афганистана также. Хорошо ведь, когда выходить замуж или женишься по любви. Не совсем хорошо для семьи, когда будущие супруги даже не видят друг друга до женитьбы. В Кыргызстане очень хорошо. Во-первых, спокойно. Во-вторых, учиться можно свободно, много условий для молодых. В-третьих, здесь тепло.
Памирские кыргызы сейчас изучают кыргызский язык, литературу и математику.
Больше 30 памирских кыргызов временно переселились в Нарын. Четверо из них страдают сердечной недостаточностью, около 10 имеют проблемы с давлением. Сообщалось, что на Памире женщины, которым вовремя не оказали медицинскую помощь, умирали при родах.
Кроме того, памирские кыргызы в этом году впервые встретили новый год. Дети памирских кыргызов приняли участие в президентской елке и получили подарки.
Памирские кыргызы в настоящее время живут в общежитии профессионального лицея. Он был полностью подготовлен для соотечественников. Правительство отремонтировало столовую, выделило мебель. На первом этаже находятся столовая, склад и медицинский пункт. На втором этаже - жилые комнаты, прачечная, комната отдыха и учебные кабинеты.
JsO
Перевод с кыргызского. Сокращенный вариант. Оригинал материала здесь.