Турдубаев: Детям в Джерге-Тале нужны книги

Жолдош Турдубаев.

Для этнических кыргызов, проживающих в районе Лахш (бывший Джерге-Тал) Таджикистана собирают учебники и книги по художественной литературе. Как рассказал «Азаттыку» журналист Жолдош Турдубаев, один из инициаторов оказания помощи этническим кыргызам в Джерге-Тале, собранные книги в мае планируется отправить в Таджикистан - пострадавшим от землетрясения в 2017 году.

«Азаттык»: Вы собираете книги для этнических кыргызов в Джерге-Тале. Общественность оказывает поддержку?

Жолдош Турдубаев: В прошлом году эпицентр произошедшего землетрясения находился в Джерге-Тале, последствия ощущались и у нас, в Чон-Алае. Кыргызстанцы помогли чон-алайцам – проводился сбор денег, помощи. А вот Джерге-Талу помощь не была оказана.

Мы тогда обращались к президенту, правительству и депутатам, считая, что хорошо бы отсюда отправить одну-две машины с гуманитарной помощью. А видные деятели встретились бы с тамошними жителями. Это было бы хорошей поддержкой для них, как-то приободрило бы.

Лахшский (бывший Джерге-Тальский) район в Таджикистане.

Но из-за президентских выборов все в прошлом году были заняты, и как-то это осталось без внимания. А потом предприниматель Жамалбек Ырсалиев предложил: «Давайте сами все, будь то книги или что-то другое, доставим и возьмем на себя транспортные расходы».

Была высказана идея, что если поедут депутаты, то пусть это делают за свой счет, а расходы на поездку для деятелей культуры возьмут на себя бизнесмены.

В итоге было принято решение собирать помощь, организовав пункт сбора в образовательном центре «Ай тумар». Планируем выехать туда где-то в середине мая.

«Азаттык»: Сколько уже собрано книг?

Жолдош Турдубаев: Нацкомиссия по госязыку выделила для кыргызских школ в Джерге-Тале около 10-15 разных книг, по 30 экземпляров каждой. Они также обещали предоставить новые книги, которые были изданы за последние два года. Есть те, кто предоставил свои авторские книги. Точное количество я вам сейчас не назову. Но могу сказать, что пока не накопилась даже из треть из того, что предполагали собрать.

«Азаттык»: Какие именно книги вы собираете?

Жолдош Турдубаев: Я думаю, мы еще раз переберем собранные книги и отправим только самые необходимые. Было бы хорошо помимо книг собрать и необходимые в учебном процессе компьютеры, принтеры, проекторы. Например, много тех, кто просит привезти проекторы. В прошлом году гражданский активист Асылбек Жооданбеков обещал передать свой ноутбук, который, вроде, уже готов.

«Азаттык»: А на какие книги вы делаете упор?

Жолдош Турдубаев: В первую очередь нам нужны учебники по математике, физике. А вот книги по истории, географии таджикская сторона может не разрешить к ввозу.

Также хотим передать научно-популярные издания, словари, энциклопедии и различные справочники по подготовке к тестированиям.

Например, активист Чоробек Сааданбек при поддержке фонда «Сороса» подготовил для каждой школы по одной флешке. Кроме того, мы планировали взять туда с собой комуз. В Джерге-Тале много тех, кто в жизни не держал в руках комуз, в некоторых селах нет даже одного комуза. У комузчу Нурака Абдрахманова есть книга по обучению игре на комузе для тех, кто даже не знает нотной грамоты. Мы планировали отправить несколько этих книг, если найдутся.

«Азаттык»: Кто именно планирует туда ехать?

Сейчас, слава богу, кризиса, как в 90-х, нет, одежды хватает, не голодаем. В Джерге-Тале есть и состоятельные кыргызы. Но огорчает то, что дети растут, не зная родного языка, не имеют возможности читать на кыргызском языке. Это удручает.

Жолдош Турдубаев: Хорошо, если бы поехали известные, влиятельные люди. Надеемся, что откликнутся представители культуры и образования, певцы, а также депутаты.

В апреле мы еще обсудим организационные моменты и предложим предварительный список. Возможно, появятся те, кто захочет поехать самостоятельно. Во-вторых, надо учитывать, сколько мы сможем там пробыть. Чтобы не возникло никаких препятствий, стоит учесть и бюрократические нюансы. Нужно согласовать все с жителями Джерге-Тала, тамошние официальные лица должны быть в курсе наших планов.

Хорошо, если в Кыргызстане интересовались бы своими соотечественниками в других странах, обращали на них внимание, укрепляли культурные связи. Если бы еще и оказывали помощь школам, то думаю,к число переезжающих оттуда в другие места сократилось бы.

Сейчас, слава богу, кризиса, как в 90-х, нет, одежды хватает, не голодаем. В Джерге-Тале есть и состоятельные кыргызы. Но огорчает то, что дети растут, не зная родного языка, не имеют возможности почитать что-нибудь на кыргызском языке. Это удручает.

Таджикистан, например, уделяет много внимания школам с таджикским языком обучения у нас, в Кыргызстане – книги передают, поддерживают культурные связи.

По сравнению с ними, можно сказать, что школам с кыргызским языком обучения, которые находятся в Таджикистане, от нас на официальном уровне никакой поддержки не оказывается. Единственное - работает система по предоставлению места в наших вузах этническими кыргызам оттуда, и все.

Но и этот вопрос надо изучать тщательно – насколько это эффективно делается. Кто получает квоту на обучение – умные, смышленые парни и девушки, которые стараются и по окончании могут работать по специальности, или случайные люди, которые заплатили за это? Этот вопрос требует подробного изучения.

NO

Перевод с кыргызского. Оригинал статьи здесь.