Ссылки для упрощенного доступа

18 Ноябрь 2017, Бишкекское время 16:09

Миграция. Птенцы возвращаются в родное гнездо


Кыргызстан. Горнолыжная база в Караколе.

Уехавшие за рубеж на ПМЖ кыргызстанцы мало-помалу возвращаются на родину. Многие из них приезжать в Кыргызстан хотя бы раз в год - на летний отдых.

«Милый край, я по тебе скучаю!

В далеких краях с любовью вспоминаю.

Помню, как ласкал мои волосы ветер

На берегу самого прекрасного озера на свете».

Эти стихи Наташа Солдатова, ныне живущая в Калининградской области России, написала о Кыргызстане. «Иногда даже плакала, когда вспоминала город Кант, где провела детство и юность», - ностальгирует Наташа.

После народных волнений 2010 года семья Наташи Солдатовой уехала в Россию на постоянное место жительства. По ее словам, значимость своей родины понимаешь только тогда, когда попадаешь на чужбину. Устав от жизни в чужой для себя стране, Наташа смогла убедить своего мужа. Полгода назад ее семья переехала в Бишкек.

« До этого никогда не писала стихи. Скучала по Кыргызстану, даже не знаю, каким образом стихи сочинились. Поначалу думали, что со временем привыкнем. Так и жили. Однако там мы себя чувствовали чужими, не нравилось ничего, начиная от воздуха и заканчивая окружающими нас людьми. Дела тоже особо не шли, в результате решили вернуться в Кыргызстан. Кроме того, у каждого места, народа имеются свои особенности. Возможно, нас не приняли так, как мы этого ожидали. Кажется, что к нам относились очень грубо», - признается Наташа.​

Долина Чон Ак-Суу. Иссык-Кульская область.
Долина Чон Ак-Суу. Иссык-Кульская область.

Виталий Артеменко вернулся на малую родину спустя 25 лет. По его словам, после распада СССР он уехал в Россию с первой волной миграции. Когда ему перевалило за 50, Виталий Артеменко вернулся в отцовский дом в Иссык-Куле.

Вначале Виталий приехал в Кыргызстан отдохнуть, позже посоветовался с семьей. На семейном совете и было решено - остаться здесь, тем более много друзей и знакомых начали возвращаться и обосновываться на Иссык-Куле. По словам Виталия, условия жизни в России становятся все сложнее, поэтому семья решила остаться в Кыргызстане:

– К примеру, мой друг вернулся в Кыргызстан из Германии. Сам я сейчас живу в доме своего дедушки в Каджи-Сае. Здесь такие условия, какие душа пожелает: частный дом, небольшой участок. Земли хватит даже для большой семьи. Также чистый воздух, недалеко озеро. Уже около года живем в этом прекрасном месте. Иногда с супругой сожалеем, что раньше не приехали в этот райский уголок.

Озеро Иссык-Куль.
Озеро Иссык-Куль.

Эксперты в области миграции подтверждают: мол, да, действительно наблюдается тенденция возвращения на родину уехавштх, казалось бы навсегда, кыргызстанцев.

Координатор Ассоциации соотечественников «Замандаш» Азамат Рахманов отмечает, что массового переселения нет, однако за последние пять лет наблюдается определенная динамика в этом процессе:

– Большинство переселенцев обосновываются на селе, предпочтя тихую и размеренную жизнь. Многие занимаются тем же, чем в свое время занимались их родители, заводят хозяйство, работают на земле. Более того, в рамках вступления Кыргызстана в ЕАЭС отдельные переселенцы хотят заняться сельским хозяйством, животноводством. При этом мы не можем говорить о массовом переселении. Однако за последние пять лет наблюдаются видимые изменения.

По данным Национального статистического комитета, первая волна миграции накрыла Кыргызстан в 1992 году, затем массовое переселение продолжилось в 2005 и 2010 годах. Представитель Нацстаткома Жанара Мааткулова отмечает, что в настоящее время ситуация с миграцией стабилизировалась:

Джайлоо Каркыра. Иллюстрация.
Джайлоо Каркыра. Иллюстрация.

– В 2007-2010 годы очень много людей выехали за пределы страны. Отказавшись от кыргызского гражданства, многие обосновались в России. В настоящее время в Кыргызстане русские составляют всего 6% населения. До распада Советского Союза их на порядок было больше.

По мнению экспертов по миграции, тенденция возвращения граждан русской национальности наблюдается на заре вступления Кыргызстана в ЕАЭС. Министерство труда, миграции и молодежи отмечает, что в разное время отказавшиеся от кыргызского гражданства вновь стали интересоваться вопросами смены гражданства.

Перевод с кыргызского языка, оригинал статьи здесь.

ATu

XS
SM
MD
LG