Ссылки для упрощенного доступа

20 апреля 2024, Бишкекское время 03:06

Кыргызстанки обучают беженцев в Гамбурге


Салтанат Кырбашева и Мээрим Каныбек кызы.
Салтанат Кырбашева и Мээрим Каныбек кызы.

Многие слышали о волне мигрантов, которая хлынула с Ближнего Востока и Африки в Европу. Помощь этим вынужденным переселенцам оказывают, в том числе, и кыргызстанки. Салтанат Кырбашева и Мээрим Каныбек кызы работают в городе Гамбурге (Германия), обучая приезжую молодежь.

Салтанат - социальный педагог, а Мээрим обучает мигрантов немецкому языку. Кыргызстанки не скрывают, что работать с представителями подрастающего поколения, которые оказались в чужой стране без семьи, достаточно сложно.

Мээрим и Салтанат, помогающие беженцам-подросткам адаптироваться в Европе, живут в Германии уже 7-8 лет. Когда-то они приехали из Кыргызстана в Гамбург по программе AU Pair. Сначала они трудились в немецких семьях, где присматривали за детьми, а потом поступили в местные университеты и получили образование.

Салтанат, окончившая обучение два года назад, сейчас работает социальным педагогом для детей мигрантов:

- Уже два года как я работаю в правительственной организации социальным педагогом. Мы работаем с беженцами от 16 до 21 года. Организация насчитывает 12 помещений, где живут 23 человека. Очень много тех, кто приехал из Афганистана. Также есть приезжие из Египта, Марокко, Эритреи и Сомали. По приезду в Гамбург они не сразу попадают к нам. К нам отправляют тех, кто знает язык, детей школьного возраста.

А мы уже в свою очередь подсказываем им, какую помощь они могут получить от правительства. Тех, кто еще не имеет статуса беженца, мы отводим к адвокатам и юристам, а тем, кому надо в школу, помогаем зарегистрироваться. В общем, показываем им правильный путь того, как получать предлагаемую государством помощь. И можно сказать, что также помогаем им начать самостоятельную жизнь.

Салтанат Кырбашева работает с молодыми мигрантами.
Салтанат Кырбашева работает с молодыми мигрантами.

Вторая героиня - Мээрим - окончила вуз полгода назад. Она тоже является социальным педагогом. В отличие от Салтанат работает с подростками.

- Я работаю с несовершеннолетними детьми-мигрантами, оставшимися без попечения родителей. Говоря «без попечения», я имею виду тех, кто приехал сюда без родителей, родственников или опекунов. Некоторые из них остались без родителей по дороге в Европу, пока ехали сюда.

Наша организация занимается языковым обучением. Главная цель правительства Германии – вместе с обучением беженцев немецкому языку как можно быстрее интегрировать их в местное общество. Но некоторые из приехавших детей не могут говорить даже на своем языке, то есть абсолютно безграмотны. Поэтому с некоторыми 12-13-летними подростками мы начинаем обучение с алфавита.

Кроме того, столкнувшие по пути сюда с различными трудностями эти дети оказались сильно истощены и в моральном, и в физическом плане. Мы не интересуемся у них подробностями, но из прессы-то узнаем. У них нарушено внимание, мысли разбросаны - то ли о родственниках вспоминают, в общем, видно, что они чем-то обеспокоены. Информацию они воспринимают с задержкой. Но как бы там ни было, я стараюсь быть терпеливей, обучать и помогать им по мере моих сил.

Мээрим обучает подростков немецкому языку.
Мээрим обучает подростков немецкому языку.

По словам девушек, в 2016 году в Германию приехало очень много беженцев из Афганистана. Но в 2017 году их число заметно сократилось. В связи с этим некоторые организации, оказывавшие помощь приезжим, были закрыты. По словам Салтанат, ранее приехавшим детям—иностранцам правительство Германии продолжает оказывать поддержку и старается обучить их какой-нибудь профессии:

- Многие из них продолжают здесь обучение в средне-специальных учебных заведениях. Есть те, кто потом работает поварами в ресторанах. Когда мы встречаем некоторых из них, конечно, радуемся, видя, что они работают. Хоть они и не очень приветствовали учебу, пока жили в наших общежитиях, говоря, мол, постоянно воспитываете нас. Но спустя какое-то время, случайно встретив нас, они здороваются и выражают свою благодарность.

Есть среди них и те, кто достиг успехов. Например, один из тех, кого я обучала, сейчас уже 18-летний парень, который пишет свои книги. Сам он из Эритреи. Он выпустил книгу «Мой путь из Эритреи до Гамбурга». На одном из недавних общественных мероприятий в Гамбурге он зачитал 5-6 страниц из книги. Я думаю, это большое достижение – написать книгу на языке, которого не знал всего лишь несколько лет назад. Конечно, ему помогали – школа, преподаватели и местные немцы.

Салтанат говорит, что гордится некоторыми выпускниками центра.
Салтанат говорит, что гордится некоторыми выпускниками центра.

Мээрим говорит, что работа с детьми-мигрантами интересная и в то же время сложная. Так, если приехавшие из Сирии в основной своей массе смышленые дети, то при обучении языку детей из африканских стран, по ее словам, надо приложить усилия:

- Я уже два года работаюв этой организации. Сейчас тут есть представители многих стран. По моим личным наблюдениям, сирийцы до войны жили хорошо, имели возможность посещать школу. Поэтому многие из них знают латинский алфавит, говорят на английском языке.

А те, кто приехал из Афганистана или африканских Сомали, Эритреи, не умеют писать даже не своем языке. Я сама немного изучала арабский и персидский языки, знаю алфавит. С помощью этих навыков пытаюсь обучать их. Например, если из двух афганских мальчиков один немного знаете персидский, а другой - английский язык, то я прошу, чтобы они объяснили друг другу тему. Использую и другие методы.

Но самым сложным было обучать детей из Эритреи. Их язык, оказывается, называется тигриня. Словарей, в которых имелся бы перевод с этого языка на немецкий и наоборот почти нет. Мало и словарей, где этот язык переведен на английский. Не имея на руках этих словарей, было очень сложно, так как я не знала, на каком языке им объяснять материал. Потом, когда все-таки словари нашлись, потихоньку пошел процесс обучения. И те, кто приехал раньше всех, уже сейчас неплохо говорят на немецком, мы даже иногда просим их помощи. Мы ведь и сами выучили язык, только когда приехали сюда, поэтому прекрасно знаем, какие сложности это представляет.

Мээрим Каныбек кызы и ее ученики.
Мээрим Каныбек кызы и ее ученики.

Салтанат и Мээрим добавили, что работая с детьми-беженцами научились выдержке и стали особо ценить такое понятие как мирное время.

Салтанат: Работая с беженцами, узнав через какие трудности они прошли, я научилась быть благодарной тому, что есть в моей жизни. Я поняла, что не стоит страдать из-за того, что я не достигла каких-то целей, а надо ценить то, что имеешь, и радоваться сегодняшнему дню.

Мээрим: Очень радостно видеть, как они, когда уходят, искренне благодарят тебя, пытаются хоть что-то найти, чтобы подарить на память. Видя их глаза, полные признательности и благодарности, чувствуешь себя счастливым.

Кыргызстанки рады, что могут оказать помощь и содействие тем, кто в силу независящих от них причин был вынужден искать приют в другой стране. Они верят, что если эти люди преодолели такие трудности, то их ждет светлое будущее.

NO

Перевод с кыргызского. Оригинал статьи здесь.

XS
SM
MD
LG