Еще студентом Цюрихского университета молодой художник Филипп Хааг проявлял огромный интерес к искусству японских и китайских живописцев. Живое влечение к произведениям художественной сокровищницы Страны восходящего солнца и Поднебесной, сформировало Филиппа как почитателя картин, пропускающего увиденное через свое сердце.
В просторном торговом павильоне в центре Люцерна, где мы впервые с ним познакомились, он организовал торговлю шырдаками. Шырдак – кыргызский национальный ковер из войлока, орнамент которого выполнен в мозаичной технике. Название происходит от слова шырык, что означает стегание – один из основных процессов в создании этого ковра, который делает его прочным и долговечным.
История войлоковаляния уходит далеко вглубь веков. Существует легенда, гласящая, что первый валяный ковер появился на Ноевом ковчеге. Овцы, плывшие на нем, находились в очень тесных помещениях. Их шерсть падала на пол, намокала и взбивалась копытами. И когда овцы покинули ковчег, в помещении остался валяный ковер.
Для многих народов, особенно кочевых, войлок был основным видом текстиля, служившим человеку на протяжении всей его жизни. Люди рождались на войлоке, одевались в войлочную одежду, укрывали коней войлочной попоной. Людей провожали в последний путь в войлочных юртах и, обязательно, окутывали войлоком. Войлок, согласно традиционным представлениям, оберегал от злых духов и вражеских сил, спасал от зноя и холода.
Так же, как и завораживающее по сей день Филиппа древнее искусство шелковой вышивки китайских рукодельниц из города Сучжоу, занимающее от полугода до полутора лет тщательного кропотливого труда, в процессе изготовления войлочных ковров, который протекает в течение года, заняты кыргызские мастерицы. Весной стригут шерсть, потом ее моют, сушат, треплют, красят, распушивают, а затем с помощью кипятка, мыла и чия - камышовой циновки, валяют войлочную основу - кийиз.
Конечная фаза изготовления шырдаков традиционно происходит зимой. Интересна сама техника изготовления войлочного полотна, чем-то напоминающая аппликацию. Мастерица, нанося задуманный узор, накладывает войлок одного цвета на другой, потом режет по узору сразу оба слоя войлока. Затем в белый войлок вставляется темный, и наоборот. В результате такой технологии получаются две зеркально отраженные орнаментированные поверхности.
- Каждый шырдак - словно книга, которую можно прочесть. Она согревает душу и может рассказать об истории народа и основах его культуры, - делится Филипп своими мыслями. - Каждая форма имеет свое значение. Орнаменты представляют собой стилизованные изображения некоторых частей животных: хвост собаки, рога горных козлов и оленей, когти птиц, которые, в свою очередь, являются особыми знаками, имеющими определенный смысл и значение.
В них также можно увидеть танцующих женщин, воинов, скрестивших клинки своих сабель в смертельной схватке, солнце и луну, могучего орла и величественные горы. Каждый мотив имеет определенное имя и значение.
Рог, например, обозначает мужскую потенцию, полуптица-полуженщина означает защиту богини-матери. Ковер также может являться зашифрованным посланием для своего владельца, - не скрывает своего очарования языком кыргызских орнаментов Филипп.
Древнейшее ремесло кошмоделия или войлоковаляния сохраняло практическое значение там, где в культурный ареал входили кыргызы, казахи, каракалпаки, калмыки, а также и южные и восточные башкиры. Однако новый уклад жизни этих народов в советский период практически вытеснил это ремесло из современной жизни. Лет 20 назад в Кыргызстане его представляло лишь одно небольшое полугосударственное предприятие "Кыял" в столице страны. В регионах же было очень непросто встретить женщин, которые умели изготавливать шырдаки.
Возрождение старинных технологий производства изделий из войлока здесь началось в 1995 году. Швейцарская организация "Helvetas", открывшая свое представительство в Бишкеке, поддержала проект по созданию первой мастерской в стране - в селе Кочкорка. Поддержка этой инициативы позволила в последующие годы популяризировать создание ремесленных цехов по всему Кыргызстану.
Спустя некоторое время один из специализированных магазинов Берна впервые выставляет на продажу кыргызский войлочный ковер. В нем и открыл для себя Филипп Хааг этот яркий символ кочевой цивилизации. С ним он решил связать с того момента свою судьбу.
Одного из своих знакомых, родом из далекой центральноазиатской страны, он однажды попросил выслать ему шырдак.
- Честно говоря, я и не предполагал, что это может получиться. Я был одновременно удивлен, но также очень рад звонку из таможенной службы Клотена - международного аэропорта Цюриха, которым меня проинформировали, что из Кыргызстана на мое имя прибыла долгожданная посылка, - вспоминает Филипп. - Один из трех красочных войлочных ковров, прибывших тогда, я оставил для себя. Два оставшихся предложил для продажи в том самом магазине, где впервые увидел шырдак.
Их успешная реализация в течение первой же недели стала для Филиппа знаком того, что наступило время спроса на войлочную продукцию. Он основывает компанию под названием "Feelfelt" и уже в течение шести лет настойчиво популяризирует свое увлечение войлоком в Швейцарии.
- Культовый материал кочевых народов - войлок, сегодня стал одним из самых актуальных и современных. Он отлично вписывается в любую обстановку. Он экологичен, прост, пластичен, многофункционален. Вещи из него делаются вручную и несут тепло рук. Изделиям из войлока присущи легкость и мягкость, они хорошо пропускают воздух, но отталкивают влагу, удерживают тепло, но спасают от жары. Шырдаки можно назвать поразительным наследием кочевых народов, - уверенно делится своим мнением Филипп.
Киргизское традиционное искусство изготовления войлочных ковров - шырдаков и ала-кийизов, включено ЮНЕСКО в Список нематериального культурного наследия человечества. Это произошло на 7 сессии Межгосударственного комитета по нематериальному культурному наследию, которая прошла в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже с 3 по 7 декабря 2012 года. Этот Список ЮНЕСКО призван свидетельствовать о культурном многообразии человечества, и способствует привлечению внимания широкой общественности к народным традициям, многие из которых в XXI веке нуждаются в бережном отношении и сохранении.
Такой результат был достигнут благодаря усилиям как самих ремесленников, внесших существенный вклад в сохранение и возрождение кыргызской традиционной культуры войлока, так и многих партнеров за пределами Киргизии, среди которых швейцарская организация "Helvetas", оказавшая техническую поддержку для возрождения древнейшего ремесла кочевой цивилизации.
Немаловажной лептой в признание изделий из войлока культурным наследием человечества явились инвестиции в производство и маркетинг войлочных ковров. Заслуга Филиппа Хаага в этом бесспорна.
В сотрудничестве с торговой организацией Label Step он смог добиться существенного улучшения условий труда для женщин, которые работают на "Feelfelt". Ведь производственный процесс создания войлочных изделий, как и столетия назад, все еще остается очень непростым и сложным.
- Для меня очень важно создание благоприятной атмосферы в коллективе, с которым сотрудничает наша фирма, - говорит Филипп.
Изучение русского языка, как средства коммуникации с женщинами, занятыми на производстве войлочных изделий, является для Филиппа не столько хобби, сколько очень серьезным занятием. Налаживание личных контактов с кыргызскими мастерицами и понимание их устремлений и проблем он считает очень важным для успешного продвижения своего бизнеса.
При посещении Кыргызстана Филипп иногда останавливается на ночевку в юрте, наслаждаясь девственностью горных пейзажей и огромными звездами, разбросанными по небу, и лежащими перед глазами, словно на ладони. Далекая страна в Центральной Азии раз и навсегда очаровала его так же, как однажды яркий войлочный кыргызский ковер - бесценный дар, который сохранили с древнейших времен гордые предки кочевых народов Азии.
Кайрат БИРИМКУЛОВ, независимый журналист, Швейцария.
В просторном торговом павильоне в центре Люцерна, где мы впервые с ним познакомились, он организовал торговлю шырдаками. Шырдак – кыргызский национальный ковер из войлока, орнамент которого выполнен в мозаичной технике. Название происходит от слова шырык, что означает стегание – один из основных процессов в создании этого ковра, который делает его прочным и долговечным.
История войлоковаляния уходит далеко вглубь веков. Существует легенда, гласящая, что первый валяный ковер появился на Ноевом ковчеге. Овцы, плывшие на нем, находились в очень тесных помещениях. Их шерсть падала на пол, намокала и взбивалась копытами. И когда овцы покинули ковчег, в помещении остался валяный ковер.
Для многих народов, особенно кочевых, войлок был основным видом текстиля, служившим человеку на протяжении всей его жизни. Люди рождались на войлоке, одевались в войлочную одежду, укрывали коней войлочной попоной. Людей провожали в последний путь в войлочных юртах и, обязательно, окутывали войлоком. Войлок, согласно традиционным представлениям, оберегал от злых духов и вражеских сил, спасал от зноя и холода.
Так же, как и завораживающее по сей день Филиппа древнее искусство шелковой вышивки китайских рукодельниц из города Сучжоу, занимающее от полугода до полутора лет тщательного кропотливого труда, в процессе изготовления войлочных ковров, который протекает в течение года, заняты кыргызские мастерицы. Весной стригут шерсть, потом ее моют, сушат, треплют, красят, распушивают, а затем с помощью кипятка, мыла и чия - камышовой циновки, валяют войлочную основу - кийиз.
Конечная фаза изготовления шырдаков традиционно происходит зимой. Интересна сама техника изготовления войлочного полотна, чем-то напоминающая аппликацию. Мастерица, нанося задуманный узор, накладывает войлок одного цвета на другой, потом режет по узору сразу оба слоя войлока. Затем в белый войлок вставляется темный, и наоборот. В результате такой технологии получаются две зеркально отраженные орнаментированные поверхности.
- Каждый шырдак - словно книга, которую можно прочесть. Она согревает душу и может рассказать об истории народа и основах его культуры, - делится Филипп своими мыслями. - Каждая форма имеет свое значение. Орнаменты представляют собой стилизованные изображения некоторых частей животных: хвост собаки, рога горных козлов и оленей, когти птиц, которые, в свою очередь, являются особыми знаками, имеющими определенный смысл и значение.
В них также можно увидеть танцующих женщин, воинов, скрестивших клинки своих сабель в смертельной схватке, солнце и луну, могучего орла и величественные горы. Каждый мотив имеет определенное имя и значение.
Рог, например, обозначает мужскую потенцию, полуптица-полуженщина означает защиту богини-матери. Ковер также может являться зашифрованным посланием для своего владельца, - не скрывает своего очарования языком кыргызских орнаментов Филипп.
Древнейшее ремесло кошмоделия или войлоковаляния сохраняло практическое значение там, где в культурный ареал входили кыргызы, казахи, каракалпаки, калмыки, а также и южные и восточные башкиры. Однако новый уклад жизни этих народов в советский период практически вытеснил это ремесло из современной жизни. Лет 20 назад в Кыргызстане его представляло лишь одно небольшое полугосударственное предприятие "Кыял" в столице страны. В регионах же было очень непросто встретить женщин, которые умели изготавливать шырдаки.
Возрождение старинных технологий производства изделий из войлока здесь началось в 1995 году. Швейцарская организация "Helvetas", открывшая свое представительство в Бишкеке, поддержала проект по созданию первой мастерской в стране - в селе Кочкорка. Поддержка этой инициативы позволила в последующие годы популяризировать создание ремесленных цехов по всему Кыргызстану.
Спустя некоторое время один из специализированных магазинов Берна впервые выставляет на продажу кыргызский войлочный ковер. В нем и открыл для себя Филипп Хааг этот яркий символ кочевой цивилизации. С ним он решил связать с того момента свою судьбу.
Одного из своих знакомых, родом из далекой центральноазиатской страны, он однажды попросил выслать ему шырдак.
- Честно говоря, я и не предполагал, что это может получиться. Я был одновременно удивлен, но также очень рад звонку из таможенной службы Клотена - международного аэропорта Цюриха, которым меня проинформировали, что из Кыргызстана на мое имя прибыла долгожданная посылка, - вспоминает Филипп. - Один из трех красочных войлочных ковров, прибывших тогда, я оставил для себя. Два оставшихся предложил для продажи в том самом магазине, где впервые увидел шырдак.
Их успешная реализация в течение первой же недели стала для Филиппа знаком того, что наступило время спроса на войлочную продукцию. Он основывает компанию под названием "Feelfelt" и уже в течение шести лет настойчиво популяризирует свое увлечение войлоком в Швейцарии.
- Культовый материал кочевых народов - войлок, сегодня стал одним из самых актуальных и современных. Он отлично вписывается в любую обстановку. Он экологичен, прост, пластичен, многофункционален. Вещи из него делаются вручную и несут тепло рук. Изделиям из войлока присущи легкость и мягкость, они хорошо пропускают воздух, но отталкивают влагу, удерживают тепло, но спасают от жары. Шырдаки можно назвать поразительным наследием кочевых народов, - уверенно делится своим мнением Филипп.
Киргизское традиционное искусство изготовления войлочных ковров - шырдаков и ала-кийизов, включено ЮНЕСКО в Список нематериального культурного наследия человечества. Это произошло на 7 сессии Межгосударственного комитета по нематериальному культурному наследию, которая прошла в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже с 3 по 7 декабря 2012 года. Этот Список ЮНЕСКО призван свидетельствовать о культурном многообразии человечества, и способствует привлечению внимания широкой общественности к народным традициям, многие из которых в XXI веке нуждаются в бережном отношении и сохранении.
Такой результат был достигнут благодаря усилиям как самих ремесленников, внесших существенный вклад в сохранение и возрождение кыргызской традиционной культуры войлока, так и многих партнеров за пределами Киргизии, среди которых швейцарская организация "Helvetas", оказавшая техническую поддержку для возрождения древнейшего ремесла кочевой цивилизации.
Немаловажной лептой в признание изделий из войлока культурным наследием человечества явились инвестиции в производство и маркетинг войлочных ковров. Заслуга Филиппа Хаага в этом бесспорна.
В сотрудничестве с торговой организацией Label Step он смог добиться существенного улучшения условий труда для женщин, которые работают на "Feelfelt". Ведь производственный процесс создания войлочных изделий, как и столетия назад, все еще остается очень непростым и сложным.
- Для меня очень важно создание благоприятной атмосферы в коллективе, с которым сотрудничает наша фирма, - говорит Филипп.
Изучение русского языка, как средства коммуникации с женщинами, занятыми на производстве войлочных изделий, является для Филиппа не столько хобби, сколько очень серьезным занятием. Налаживание личных контактов с кыргызскими мастерицами и понимание их устремлений и проблем он считает очень важным для успешного продвижения своего бизнеса.
При посещении Кыргызстана Филипп иногда останавливается на ночевку в юрте, наслаждаясь девственностью горных пейзажей и огромными звездами, разбросанными по небу, и лежащими перед глазами, словно на ладони. Далекая страна в Центральной Азии раз и навсегда очаровала его так же, как однажды яркий войлочный кыргызский ковер - бесценный дар, который сохранили с древнейших времен гордые предки кочевых народов Азии.
Кайрат БИРИМКУЛОВ, независимый журналист, Швейцария.