ЦЕНТР ВСЕЛЕННОЙ
Девочка по имени Амина, воин света, встречает мудрого волка Актабана. Вместе они борются со злым Эрликом, а позже спасают всю планету, не позволяя метеориту упасть и разрушить ее.
Это сюжет сказки «Страна синего волка». Ее презентация в Астане прошла в виде спектакля по этой книге. Казахстан в сказке выбран центром Вселенной, куда съезжаются люди со всех стран. Ее написали Елена Гомер и Есимбек Амренов.
- Они должны увидеть это место и эту любовь отнести в свою страну. Мы хотим, чтобы Казахстан был сердцем планеты, - говорит Елена Гомер, космоэпиопсихолог и соавтор книги «Страна синего волка».
К бабушке главной героини - Амины - приезжает американец Брайан. Он, как рассказывается в детской книге, «разочаровавшись в обществе потребления, покинул Америку в поисках духовного развития». Особенно иностранца привлекли в Казахстане древние символы и знаки.
С их помощью, по словам Елены Гомер, они хотят научить детей смотреть на казахские орнаменты как на украшения души, язык молитвы. В книге детям объясняется, что значит определенный цвет на орнаменте.
ОТЗЫВЫ ЧИТАТЕЛЕЙ
Первыми читателями сказки стали шестеро детей Елены Гомер. Она считает, что если книга понравилась ее детям, значит может понравиться и другим.
Новую книгу оценила и жительница Астаны Гульдена Ерден со своей двухлетней дочерью Жанель. Девочка, по словам ее мамы, очень любит сказки про добро и зло. В ее семье читают такие книжки, как «Спящая красавица», «Белоснежка и семь гномов», «Ер тостик».
- Мне приходиться переводить ребенку сказки на казахский язык, по–русски она не понимает. Эту книгу, думаю, мы будем перечитывать, - говорит Гульдана Ерден.
«ВАЖНО ПРАВИЛЬНО ПРЕПОДНЕСТИ»
Литературовед Асима Ишанова, доктор филологических наук, профессор кафедры печати факультета журналистики ЕНУ имени Лльва Гумелева говорит, что детская литература в Казахстане не развита, тогда как есть большая потребность в хороших, детских книгах, связанных с казахской мифологией и национальным сознанием. В советское время, по ее словам, казахская мифология изучалась мало, неправильно интерпретировалась.
«Сейчас очень важно появление таких произведений, но важно, чтобы такие произведения не делась на потребу. Важны не только знания казахской мифологии, но надо еще и правильно преподнести их детям, чтобы не было искажения», - говорит Асима Ишанова.
Авторы книги «Страна синего волка» Елена Гомер и Есимбек Амренов рассказывают, что в своем произведении затронули языческие формы, когда между человеком и землей не было посредников, они уважали природу, слушали ее, общались со стихиями, а не разрушали ее.
Книга еще не поступила на прилавки книжных магазинов и издана только на русском языке. Авторы обещают, что в ближайшее время она будет доступна всем желающим. Как говорят авторы книги, их произведением уже заинтересовались в США и Китае, а на киностудии «Казахфильм» планируется снять одноименный мультфильм.
- Секрет успеха сказки про девочку Амину и ее друга – синего волка очень прост и объясняется популярностью учения о Тенгри за рубежом. Многих интересует не только номадическая культура, но и основы миропонимания в степи, вера кочевников в Тенги, небо и их умение быть в единении с природой, - говорит Елены Гомер.
На этой неделе в Алматы презентовали мульфтфильм по мотивам казахской народной сказки «Ер Тостик». В связи с этим звучали призывы прививать знание казахского фольклора, эпоса через анимацию и другие жанры кино.
Казахская служба РСЕ\РС